"للسياسات والاستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • policies and strategies
        
    • policy and strategy
        
    National policies and strategies must target the whole population. UN وينبغي للسياسات والاستراتيجيات الوطنية أن تستهدف السكان كافة.
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    :: Analyse the level of harmonization and alignment of existing policies and strategies for sustainable tourism industry development in Eastern Africa UN تحليل مستوى التنسيق والمواءمة للسياسات والاستراتيجيات القائمة بغرض تطوير صناعة السياحة المستدامة في شرق أفريقيا
    The outcome of the Expert Meeting had no doubt provided stakeholders in the tourism industry with elements of practical policies and strategies in this important sector. UN ولا شك أن حصيلة اجتماع الخبراء هذا قد زودت أصحاب المصلحة، في مجال صناعة السياحة، بعناصر عملية للسياسات والاستراتيجيات في هذا القطاع الهام.
    Domestic resources made it possible to ensure that development processes tallied with national policy and strategy. UN وقال إن المصادر المحلية تمكِّن من مواكبة العمليات الإنمائية للسياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    45. The following goals and targets may be pursued, in accordance with national development policies and strategies: UN 45 - ويمكن السعي إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية، وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية:
    95. The following goals and targets will be pursued, in accordance with least developed countries' national development policies and strategies: UN 95 - وسيسعى إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا:
    45. The following goals and targets may be pursued, in accordance with national development policies and strategies: UN 45 - ويمكن السعي إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية، وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية:
    95. The following goals and targets will be pursued in accordance with least developed countries' national development policies and strategies: UN 95 - وسيسعى إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا:
    45. The following goals and targets may be pursued, in accordance with national development policies and strategies: UN 45 - ويمكن السعي إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية، وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية:
    95. The following goals and targets will be pursued in accordance with least developed countries' national development policies and strategies: UN 95 - وسيسعى إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا:
    South-South and triangular cooperation in the form of technology transfer, investment and innovation systems are key features of industrial policies and strategies of developing countries. UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في شكل نقل التكنولوجيا والاستثمار ونظم الابتكار تشكل سمات رئيسية للسياسات والاستراتيجيات الصناعية للبلدان النامية.
    South-South and triangular cooperation in the form of technology transfer, investment and innovation systems are key features of industrial policies and strategies of developing countries. UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في شكل نقل التكنولوجيا والاستثمار ونظم الابتكار تشكل سمات رئيسية للسياسات والاستراتيجيات الصناعية للبلدان النامية.
    Over two thirds of the projects reviewed aimed at developing the capacities of institutions, and the rest aimed at developing an enabling environment through support to policies and strategies. UN واستهدف أكثر من ثـلـثيْ المشاريع التي تم استعراضها تطوير قدرات المؤسسات، فيما استهدف الباقي تهيئـة بيئة تمكينية من خلال تقديم الدعم للسياسات والاستراتيجيات.
    Objective of the Organization: To promote and facilitate the implementation of appropriate environmentally sound technological, industrial and trade policies and strategies by Governments, the business community and industry partners. UN هدف المنظمة: تشجيع وتيسير عملية تنفيذ الحكومات والأوساط التجارية والشركاء في الصناعة للسياسات والاستراتيجيات التكنولوجية والصناعية والتجارية الملائمة السليمة بيئيا
    In view of the considerable gap between political will and achievements in combating racism, the commission should begin with an exhaustive assessment of policies and strategies. UN وبالنظر إلى الفجوة الشاسعة بين الإرادة السياسية والإنجازات في مجال مكافحة العنصرية، ينبغي أن تبدأ اللجنة عملها بإجراء تقييم شامل للسياسات والاستراتيجيات.
    The various national plans and programmes for sustainable development elaborated in Niger before and after the signature of the Convention have given prominence to policies and strategies for combating desertification and its consequences. UN أفردت مختلف الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة التي وضعت في النيجر قبل وبعد توقيع الاتفاقية مكاناً متميزاً للسياسات والاستراتيجيات الخاصة بمكافحة التصحر ونتائجه.
    Retrospective analyses will also be carried out in some countries that have shown remarkable progress under severe resource constraints, with a view to identifying policy and strategy examples for the future. UN كما سيضطلع بعمليات تحليل استعادي في بعض البلدان التي أبدت تقدما ملحوظا في ظل قيود شديدة مفروضة على الموارد، وذلك بقصد تحديد أمثلة للسياسات والاستراتيجيات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more