"للسياسات والتدابير" - Translation from Arabic to English

    • policies and measures
        
    • of policies and
        
    Participants noted that policies and measures could be ranked. UN ولاحظ المشاركون أنه يمكن وضع ترتيب للسياسات والتدابير.
    As a result of policies and measures taken, the poverty rate had fallen considerably. UN ونتيجة للسياسات والتدابير المتخذة، تراجع معدل الفقر تراجعاً كبيراً.
    All Parties should cooperate to enhance understanding of the potential consequences of policies and measures, taking into account: UN 9- ينبغي لجميع الأطراف أن تتعاون لتعزيز فهم الآثار المحتملة للسياسات والتدابير مع مراعاة ما يلي:
    A first priority should be policies and measures to improve agricultural productivity. UN وينبغي أن تكون الأولوية القصوى للسياسات والتدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية.
    To give priority to domestic policies and measures; UN `3` إيلاء الأولوية للسياسات والتدابير المحلية؛
    Mandatory and recommended policies and measures, including harmonized ones, must ensure that this target is achieved. UN ولا بد للسياسات والتدابير اﻹلزامية والموصى بها، بما فيها السياسات والتدابير المتناسقة، أن تضمن بلوغ هذا الهدف.
    Rising unemployment will, of course, necessitate a re-evaluation of employment and unemployment policies and measures. UN وارتفاع البطالة سيستوجب، بطبيعة الحال، إعادة تقييم للسياسات والتدابير المتصلة بالاستخدام والعمالة.
    Poland: Poland did not provide an estimate of the effect of policies and measures in its second national communication. UN اليابان: لم تقدم اليابان تقديراً لﻵثار اﻹجمالية للسياسات والتدابير.
    There is, however, a wide range in the relative impacts of policies and measures in different Parties. UN ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف.
    Virtually all of the Parties that reported on the estimated effects of policies and measures on CH4 emissions did so on a sectoral basis. UN وكانت جميع اﻷطراف تقريبا قد أبلغت، على أساس قطاعي، عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير على انبعاثات الميثان.
    They should focus on the key purposes and benefits of the policies and measures. UN وينبغي أن تشدد الأهداف على الأغراض والميزات الرئيسية للسياسات والتدابير.
    Some aggregation of complementary policies and measures may be employed where this simplifies reporting. UN ويجوز استخدام بعض التجميع للسياسات والتدابير التكميلية حيثما يساعد ذلك على عملية الإبلاغ.
    The guidelines then set out what information about the total effect of policies and measures should be reported. UN ثم بينت المبادئ التوجيهية المعلومات التي ينبغي الإبلاغ عنها بشأن الأثر الإجمالي للسياسات والتدابير.
    The description of the objectives should focus on the key purposes and benefits of the policies and measures. UN ينبغي أن يشدد وصف الأهداف على الأعراض والميزات الرئيسية للسياسات والتدابير.
    It focused on those national communications which included a quantified description of policies and measures. UN وركزت على البلاغات الوطنية التي تضمنت وصفاً كمياً للسياسات والتدابير.
    Attention is also being paid to situations where security policies and measures may have environmental consequences. UN ويتم أيضا إيلاء الاهتمام للحالات التي ربما يكون للسياسات والتدابير الأمنية فيها تبعات بيئية.
    policies and measures should aim to: UN وينبغي للسياسات والتدابير المعتمدة أن تهدف إلى ما يلي:
    policies and measures should aim to: UN وينبغي للسياسات والتدابير المعتمدة أن تهدف إلى ما يلي:
    Sectoral projections and the projected effects of policies and measures UN جيم - الإسقاطات بحسب القطاعات والآثار المتوقعة للسياسات والتدابير
    This explains the large number of policies and measures reported in the energy sector. UN وهذا يفسر العدد الكبير للسياسات والتدابير المبلغ عنها في قطاع الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more