Participants noted that policies and measures could be ranked. | UN | ولاحظ المشاركون أنه يمكن وضع ترتيب للسياسات والتدابير. |
As a result of policies and measures taken, the poverty rate had fallen considerably. | UN | ونتيجة للسياسات والتدابير المتخذة، تراجع معدل الفقر تراجعاً كبيراً. |
All Parties should cooperate to enhance understanding of the potential consequences of policies and measures, taking into account: | UN | 9- ينبغي لجميع الأطراف أن تتعاون لتعزيز فهم الآثار المحتملة للسياسات والتدابير مع مراعاة ما يلي: |
A first priority should be policies and measures to improve agricultural productivity. | UN | وينبغي أن تكون الأولوية القصوى للسياسات والتدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية. |
To give priority to domestic policies and measures; | UN | `3` إيلاء الأولوية للسياسات والتدابير المحلية؛ |
Mandatory and recommended policies and measures, including harmonized ones, must ensure that this target is achieved. | UN | ولا بد للسياسات والتدابير اﻹلزامية والموصى بها، بما فيها السياسات والتدابير المتناسقة، أن تضمن بلوغ هذا الهدف. |
Rising unemployment will, of course, necessitate a re-evaluation of employment and unemployment policies and measures. | UN | وارتفاع البطالة سيستوجب، بطبيعة الحال، إعادة تقييم للسياسات والتدابير المتصلة بالاستخدام والعمالة. |
Poland: Poland did not provide an estimate of the effect of policies and measures in its second national communication. | UN | اليابان: لم تقدم اليابان تقديراً لﻵثار اﻹجمالية للسياسات والتدابير. |
There is, however, a wide range in the relative impacts of policies and measures in different Parties. | UN | ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف. |
Virtually all of the Parties that reported on the estimated effects of policies and measures on CH4 emissions did so on a sectoral basis. | UN | وكانت جميع اﻷطراف تقريبا قد أبلغت، على أساس قطاعي، عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير على انبعاثات الميثان. |
They should focus on the key purposes and benefits of the policies and measures. | UN | وينبغي أن تشدد الأهداف على الأغراض والميزات الرئيسية للسياسات والتدابير. |
Some aggregation of complementary policies and measures may be employed where this simplifies reporting. | UN | ويجوز استخدام بعض التجميع للسياسات والتدابير التكميلية حيثما يساعد ذلك على عملية الإبلاغ. |
The guidelines then set out what information about the total effect of policies and measures should be reported. | UN | ثم بينت المبادئ التوجيهية المعلومات التي ينبغي الإبلاغ عنها بشأن الأثر الإجمالي للسياسات والتدابير. |
The description of the objectives should focus on the key purposes and benefits of the policies and measures. | UN | ينبغي أن يشدد وصف الأهداف على الأعراض والميزات الرئيسية للسياسات والتدابير. |
It focused on those national communications which included a quantified description of policies and measures. | UN | وركزت على البلاغات الوطنية التي تضمنت وصفاً كمياً للسياسات والتدابير. |
Attention is also being paid to situations where security policies and measures may have environmental consequences. | UN | ويتم أيضا إيلاء الاهتمام للحالات التي ربما يكون للسياسات والتدابير الأمنية فيها تبعات بيئية. |
policies and measures should aim to: | UN | وينبغي للسياسات والتدابير المعتمدة أن تهدف إلى ما يلي: |
policies and measures should aim to: | UN | وينبغي للسياسات والتدابير المعتمدة أن تهدف إلى ما يلي: |
Sectoral projections and the projected effects of policies and measures | UN | جيم - الإسقاطات بحسب القطاعات والآثار المتوقعة للسياسات والتدابير |
This explains the large number of policies and measures reported in the energy sector. | UN | وهذا يفسر العدد الكبير للسياسات والتدابير المبلغ عنها في قطاع الطاقة. |