"للضباط" - Translation from Arabic to English

    • for officers
        
    • officer
        
    • of officers
        
    • the officers
        
    • to officers
        
    • cops
        
    • staff officers
        
    • officers with
        
    • officers to
        
    • officers and
        
    • those officers
        
    • officers in
        
    The Mission Support Unit provided short-term close protection training sessions for officers assigned close protection duties. UN وأجرت وحدة دعم البعثات دورات تدريبية قصيرة في مجال الحماية المباشرة للضباط المكلفين بتلك المهام.
    New premises would be inaugurated in the following weeks, and a training course in Brazil was being organized for officers. UN وسيجرى تدشين مباني جديدة في الأسابيع القادمة، ويجري تنظيم دورات تدريبية في البرازيل للضباط.
    Many aspects of the officer's routine have changed since Uncle Joe's time. Open Subtitles لقد تغير الكثير من مظاهر الحياة اليومية للضباط منذ ذلك الوقت
    Furthermore, Mudacumura’s preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. UN علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة.
    the officers could have counsel and must be interviewed within 24 hours after an incident. UN ويمكن للضباط الاستعانة بمحـام، ويجب استجوابهم في غضون 24 ساعة بعد حدوث الواقعة.
    Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. UN وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة على معاشات الدولة التقاعدية المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذي أصبحوا معاقين خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية.
    But, I've been through all the files, there's no mention of any mounted cops. Open Subtitles لكنني اطلعت على كل الملفات ولم يكن هناك ذكر للضباط الممتطين خيول
    To expedite instruction for officers in the remaining districts, UNMIT is discussing with the Government whether these mobile teams should be enhanced. UN وتدرس البعثة مع الحكومة إمكانية تعزيز هذه الأفرقة المتنقلة للتعجيل بتوفير التدريب للضباط في سائر المقاطعات.
    This training course accommodates 120 persons per one—month session, with an additional level of training for officers. UN وتلي التدريبات عملية اختيار وتضم كل دورة تدريبية ٠٢١ شخصا لمدة شهر في كل دورة مع توفير تدريب إضافي للضباط.
    A career development plan for officers was completed. UN وانتهى العمل في وضع خطة للتطوير المهني للضباط.
    However, an official specific training program for officers/officials from the above groups and authorities has not been designed yet. UN لكن لم يصمَّم بعد برنامج تدريب رسمي محدد للضباط والمسؤولين من الفئات والسلطات الآنفة الذكر.
    In-service training is provided for officers in several key policing areas. UN ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة.
    He was responsible for domestic duties for officers. UN وكان هو مسؤولا عن القيام بأعمال خدمية للضباط.
    A total of 7,300 military officer patrols have taken place UN وأُجرى ما مجموعه 300 7 دورية للضباط العسكريين
    No charges were brought against the brigade commander responsible for Gisenyi and Ruhengeri prefectures at the time of the incident, who was the commanding officer of the four who were tried. UN ولم يتهم قائد الفرقة المسؤول عن محافظتي جيسينيي وروهينجيري وقت الحادثة، وكان قائدا للضباط اﻷربعة الذين جرت محاكمتهم.
    The officer career course continues with 17 students, as does the officer basic course with 27 students. UN ويستمر تنظيم دورة تدريب الضباط ويشارك فيها 17 طالبا، وكذلك الدورة الأساسية للضباط ويشارك فيها 27 طالبا.
    No vehicles or other means of transport are available to ensure the effective mobilization of officers to prevent and investigate crimes. UN ولا تتوفر المركبات ووسائل النقل اﻷخرى لكفالة التعبئة الفعالة للضباط لمنع الجرائم والتحقيق فيها.
    This requires a broader and higher degree of preparation, both of officers and in the intelligence schools that train them. UN وهو ما يتطلب بدوره توفير مستويات أعلى وأفضل من التدريب للضباط وتوفير مؤسسات المخابرات ﻹعدادهم.
    They contribute to further integration of the security services, promote career development of the officers and are highly motivational. UN فهي تسهم في زيادة تكامل خدمات الأمن وتعزيز التطور المهني للضباط وهي تشكل عاملا محفزا للغاية.
    Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. UN وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة في المعاشات التقاعدية للدولة المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذين أصيبوا بالإعاقة خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية.
    It's no secret what they do to cops behind bars. Open Subtitles إنه ليس سراً ما يفعلونه للضباط في السجون
    They suggested as an interim measure that staff officers should have the status of military observers pending a decision to place them in some other category. UN وتقترح كتدبير مؤقت أن يكون للضباط الموظفين مركز المراقبين العسكريين ريثما يتخذ قرار يضعهم في فئة أخرى من نوع ما.
    In some cases, provincial reconstruction teams provide officers with mentoring, logistical assistance and equipment, but this approach is not uniform. UN وفي بعض الحالات، توفر أفرقة إعادة إعمار المقاطعات للضباط الإرشاد والمساعدة اللوجيستية والمعدات ولكن هذا النهج غير موحد
    Tell those officers to put their guns down and stand back! Open Subtitles ! قل للضباط أن يخفضوا أسلحتهم ويتراجعوا إلى الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more