The Mission Support Unit provided short-term close protection training sessions for officers assigned close protection duties. | UN | وأجرت وحدة دعم البعثات دورات تدريبية قصيرة في مجال الحماية المباشرة للضباط المكلفين بتلك المهام. |
New premises would be inaugurated in the following weeks, and a training course in Brazil was being organized for officers. | UN | وسيجرى تدشين مباني جديدة في الأسابيع القادمة، ويجري تنظيم دورات تدريبية في البرازيل للضباط. |
Many aspects of the officer's routine have changed since Uncle Joe's time. | Open Subtitles | لقد تغير الكثير من مظاهر الحياة اليومية للضباط منذ ذلك الوقت |
Furthermore, Mudacumura’s preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. | UN | علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة. |
the officers could have counsel and must be interviewed within 24 hours after an incident. | UN | ويمكن للضباط الاستعانة بمحـام، ويجب استجوابهم في غضون 24 ساعة بعد حدوث الواقعة. |
Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. | UN | وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة على معاشات الدولة التقاعدية المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذي أصبحوا معاقين خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية. |
But, I've been through all the files, there's no mention of any mounted cops. | Open Subtitles | لكنني اطلعت على كل الملفات ولم يكن هناك ذكر للضباط الممتطين خيول |
To expedite instruction for officers in the remaining districts, UNMIT is discussing with the Government whether these mobile teams should be enhanced. | UN | وتدرس البعثة مع الحكومة إمكانية تعزيز هذه الأفرقة المتنقلة للتعجيل بتوفير التدريب للضباط في سائر المقاطعات. |
This training course accommodates 120 persons per one—month session, with an additional level of training for officers. | UN | وتلي التدريبات عملية اختيار وتضم كل دورة تدريبية ٠٢١ شخصا لمدة شهر في كل دورة مع توفير تدريب إضافي للضباط. |
A career development plan for officers was completed. | UN | وانتهى العمل في وضع خطة للتطوير المهني للضباط. |
However, an official specific training program for officers/officials from the above groups and authorities has not been designed yet. | UN | لكن لم يصمَّم بعد برنامج تدريب رسمي محدد للضباط والمسؤولين من الفئات والسلطات الآنفة الذكر. |
In-service training is provided for officers in several key policing areas. | UN | ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة. |
He was responsible for domestic duties for officers. | UN | وكان هو مسؤولا عن القيام بأعمال خدمية للضباط. |
A total of 7,300 military officer patrols have taken place | UN | وأُجرى ما مجموعه 300 7 دورية للضباط العسكريين |
No charges were brought against the brigade commander responsible for Gisenyi and Ruhengeri prefectures at the time of the incident, who was the commanding officer of the four who were tried. | UN | ولم يتهم قائد الفرقة المسؤول عن محافظتي جيسينيي وروهينجيري وقت الحادثة، وكان قائدا للضباط اﻷربعة الذين جرت محاكمتهم. |
The officer career course continues with 17 students, as does the officer basic course with 27 students. | UN | ويستمر تنظيم دورة تدريب الضباط ويشارك فيها 17 طالبا، وكذلك الدورة الأساسية للضباط ويشارك فيها 27 طالبا. |
No vehicles or other means of transport are available to ensure the effective mobilization of officers to prevent and investigate crimes. | UN | ولا تتوفر المركبات ووسائل النقل اﻷخرى لكفالة التعبئة الفعالة للضباط لمنع الجرائم والتحقيق فيها. |
This requires a broader and higher degree of preparation, both of officers and in the intelligence schools that train them. | UN | وهو ما يتطلب بدوره توفير مستويات أعلى وأفضل من التدريب للضباط وتوفير مؤسسات المخابرات ﻹعدادهم. |
They contribute to further integration of the security services, promote career development of the officers and are highly motivational. | UN | فهي تسهم في زيادة تكامل خدمات الأمن وتعزيز التطور المهني للضباط وهي تشكل عاملا محفزا للغاية. |
Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. | UN | وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة في المعاشات التقاعدية للدولة المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذين أصيبوا بالإعاقة خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية. |
It's no secret what they do to cops behind bars. | Open Subtitles | إنه ليس سراً ما يفعلونه للضباط في السجون |
They suggested as an interim measure that staff officers should have the status of military observers pending a decision to place them in some other category. | UN | وتقترح كتدبير مؤقت أن يكون للضباط الموظفين مركز المراقبين العسكريين ريثما يتخذ قرار يضعهم في فئة أخرى من نوع ما. |
In some cases, provincial reconstruction teams provide officers with mentoring, logistical assistance and equipment, but this approach is not uniform. | UN | وفي بعض الحالات، توفر أفرقة إعادة إعمار المقاطعات للضباط الإرشاد والمساعدة اللوجيستية والمعدات ولكن هذا النهج غير موحد |
Tell those officers to put their guns down and stand back! | Open Subtitles | ! قل للضباط أن يخفضوا أسلحتهم ويتراجعوا إلى الخلف |