"للضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax
        
    • taxes
        
    • taxation
        
    • are taxed
        
    • fiscal
        
    • taxable
        
    • Revenue Authority
        
    • IRS
        
    • taxpayer
        
    • be taxed
        
    25. Strengthening domestic revenue mobilization requires better tax and customs administration. UN ويتطلب تعزيز حشد الإيرادات المحلية أيضاً إدارة أفضل للضرائب والجمارك.
    Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: United Nations Model tax Convention update UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    This has implications for women's tax liability. UN وهذا له تأثيرات على مسؤولية المرأة بالنسبة للضرائب.
    taxes and transfer payments by government have had a substantial redistributive effect on disposable income and the alleviation of poverty. UN وكان للضرائب والمدفوعات التحويلية من قبل الحكومة تأثير كبير على إعادة توزيع الدخل المتاح والتخفيف من حدة الفقر.
    You're a tax collector who doesn't collect taxes from your friends. Open Subtitles انت جابي للضرائب من الذي لا يجمع الضرائب من أصدقائك.
    State allowances granted to families with children are not subject to taxation. UN والبدلات التي تمنحها الدولة لﻷسر التي لديها أطفال لا تخضع للضرائب.
    Donors might be more willing to abandon requests for exemptions in general if these specific transactions were not subject to tax. UN وقد يكون المانحون على استعداد أكبر للتخلي عن طلبات الإعفاءات عامة إذا لم تكن هذه المعاملات المحددة خاضعة للضرائب.
    Adoption of local tax reform enabling local authorities to increase their own sources of revenue UN اعتماد إصلاح للضرائب المحلية يمكن السلطات المحلية من زيادة موارد الإيرادات الخاصة بها
    tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.
    It will also entail better tax administration to ensure rising revenues, but at the same time the role of the private sector must be harnessed as well. UN وسيستتبع ذلك أيضاً إدارة أفضل للضرائب لضمان ازدياد الإيرادات، لكن في الوقت ذاته، لا بد من تسخير دور القطاع الخاص أيضاً.
    tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.
    The strategy included four tracks: sustainable consumption and production; greening business and markets; sustainable infrastructure; and green tax and budget reform. UN وتضمنت الاستراتيجية أربعة مسارات: الاستهلاك والإنتاج المستدامان؛ وتخضير الأعمال التجارية والأسواق؛ والهياكل الأساسية المستدامة؛ والإصلاح الأخضر للضرائب و الميزانية.
    This increase is attributed to a new act allowing higher tax deductions for charitable contributions. UN وتعزى هذه الزيادة إلى صدور قانون جديد يسمح بنسبة تخفيض أكبر للضرائب على التبرعات الخيرية.
    That's worth millions of dollars even after he paid taxes. Open Subtitles يساوي ذلك الملايين من الدولارات حتى بعد دفعه للضرائب
    Being in love... it's the only time taxes could seem romantic. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يمكن للضرائب أن تبدو به رومنسية
    " - Auctioning of expellees' property to pay overdue taxes; and UN " - وبيع ممتلكات المطرودين في المزاد العلني سدادا للضرائب المستحقة؛
    Direct taxes and transfers have had a significant redistributive impact in these economies. UN وكان للضرائب المباشرة والتحويلات أثرها الكبير في إعادة التوزيع في هذه الاقتصادات.
    Previous experience: in the Governmental Ethics Tribunal and the and the Directorate-General of Domestic taxation. UN الخبرة السابقة: في محكمة الأخلاقيات الحكومية والمديرية العامة للضرائب المحلية.
    Ms. Bethel has represented the Bahamas at the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Global Forum on taxation since 2002. UN وتمثل السيدة بيثيل منذ عام 2002 جزر البهاما لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنتدى العالمي للضرائب.
    Deputy Director General of International taxation, State Administration of taxation UN نائب المدير العام للضرائب الدولية، الإدارة الوطنية للضرائب
    Gross salaries are established for purposes of separation payments and as the basis for calculating tax reimbursements whenever United Nations salaries are taxed. UN وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    Deputy Director-General for International fiscal Affairs, Directorate-General for taxation, Ministry of Economy and Finance, Spain UN نائب مدير عام الشؤون الضريبية الدولية بالمديرية العامة للضرائب التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية في إسبانيا
    Under articles 7 and 14, income from services is taxable only if a non-resident has a substantial presence in the source country. UN فبموجب المادتين 7 و 14، لا يخضع للضرائب الدخل المتأتي من الخدمات إلا إذا كان لشخص غير مقيم تواجد كبير في بلد المصدر.
    (v) The reform of the Burundi Revenue Authority, allowing an important increase in revenue collection; UN ' 5` إصلاح مكتب بوروندي للضرائب بما يتيح زيادة كبيرة في تحصيل الضرائب؛
    She's close to losing her fortune now that we're being taxed by the IRS. Open Subtitles إنّها على وشك خسارة ثروتها جرّاء دفعنا للضرائب حالياً
    I mean, as a taxpayer, do they look professionally done? Open Subtitles أعني كدافعة للضرائب ؟ هل يبدوان مصنوعين بحرفية ؟
    97. Fighting in Somalia typically centres on the control of property or income-generating infrastructure, such as harbours, airports, markets, bridges or road junctions that can be taxed. UN 97 - عادة ما يكون محور القتال السعي إلى السيطرة على الممتلكات أو مرافق البنية التحتية المدرة للإيرادات، مثل الموانئ، والمطارات، والأسواق، والجسور، وتقاطعات الطرق التي يمكن إخضاعها للضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more