Those arrays continue to provide global measurements of heliospheric phenomena. | UN | ولا تزال هذه الصفائف توفّر قياسات عالمية للظواهر المتعلقة بالغلاف الشمسي. |
These arrays continue to provide global measurements of heliospheric phenomena. | UN | ولا تزال هذه المصفوفات توفّر قياسات عالمية للظواهر المتعلقة بالغلاف الشمسي. |
Environment To promote sound environmental management and protection, the IAEA provides assistance in developing a greater understanding of, and better analytical capacities regarding, key phenomena in the marine and terrestrial environments. | UN | لتعزيز إدارة البيئة وحمايتها على نحو سليم، توفـّر الوكالة المساعدة على تحقيق فهم أفضل للظواهر الرئيسية في البيئتين البحرية والبرية، وعلى تحسين القدرات التحليلية فيما يخص هذه الظواهر. |
Environment To promote sound environmental management and protection, the IAEA provides assistance in developing a greater understanding of, and better analytical capacities regarding, key phenomena in the marine and terrestrial environments. | UN | لتعزيز إدارة البيئة وحمايتها على نحو سليم، توفـّر الوكالة المساعدة على تحقيق فهم أفضل للظواهر الرئيسية في البيئتين البحرية والبرية، وعلى تحسين القدرات التحليلية فيما يخص هذه الظواهر. |
In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: | UN | ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية: |
In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: | UN | ويولي الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية: |
Emphasis will be placed on the development of harmonized methodologies and approaches for inter-country comparison of poverty-related phenomena. | UN | وسينصب التركيز على وضع منهجيات ونُهج متوائمة لإجراء مقارنة للظواهر المرتبطة بالفقر فيما بين الأقطار. |
Natural phenomena like El Niño and La Niña have had a lasting impact on human life. | UN | وقد كان للظواهر الطبيعية من قبيل إلنينيو ولانينيا أثر دائم على الحياة الإنسانية. |
Emphasis will be placed on the development of harmonized methodologies and approaches for inter-country comparison of poverty-related phenomena. | UN | وسينصب التركيز على وضع منهجيات ونُهج متوائمة لإجراء مقارنة للظواهر المرتبطة بالفقر فيما بين الأقطار. |
Consequently, natural phenomena are largely addressed through post-disaster response. | UN | وبناء عليه، يجري إلى حد كبير التصدي للظواهر الطبيعية بعد وقوع الكوارث. |
:: Ongoing criminological analysis of criminal phenomena | UN | :: المواظبة على إجراء تحليلات بحثية جنائية للظواهر الإجرامية؛ |
The geography of the Central American countries makes them particularly vulnerable to the adverse effects of meteorological phenomena and climate change. | UN | إن جغرافيا بلدان أمريكا الوسطى تجعلها عرضة بشكل خاص للآثار السلبية للظواهر الجوية وتغير المناخ. |
These figures are surely the result of the above-mentioned demographic phenomena. | UN | ومن المؤكد أن هذه اﻷرقام نتيجة للظواهر الديمغرافية المشار إليها آنفا. |
Everything in our universe has a speed limit, even intangible phenomena like waves of sound and light. | Open Subtitles | كل شيء في كوننا له حدّ معيّن للسرعة حتى بالنسبة للظواهر الغير محسوسة كموجات الصوت والضوء |
More effective management of marine resources and more systematic observation of maritime and coastal phenomena could contribute to sustainable development. | UN | وإن من شأن أية إدارة للموارد البحرية أكثر رشدا وأية دراسة أكثر انتظاما للظواهر البحرية والساحلية أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
The world's poor are especially vulnerable to climate-induced phenomena, including rising sea levels, coastal erosion, storms and desertification. | UN | ففقراء العالم معرضون بوجه خاص للظواهر الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر والعواصف وتآكل السواحل والتصحر. |
It was emphasized that the concept of gender dimensions of demographic phenomena should include the young population and be addressed in the programme of work. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة اشتمال مفهوم الأبعاد الجنسانية للظواهر الديمغرافية على الشباب من السكان، وضرورة تناوله في برنامج العمل. |
The European Union would reflect on how to respond to new societal phenomena presenting opportunities and threats to children, guided by the principle of the best interests of the child. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيفكر في كيفية التصدي للظواهر الاجتماعية الجديدة التي تنطوي على فرص وتهديدات للطفل، مسترشدة في ذلك بمبدأ المصالح الفضلى للطفل. |
Vulnerability to extreme weather events and the effects of climate change | UN | التعرض للظواهر المناخية الحادة وآثار تغير المناخ |
Bureau for paranormal research and defense | Open Subtitles | مكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة |
- CD/NTB/WP.164, dated 16 August 1994, submitted by the delegation of Australia, entitled " Progress report on preliminary event identification (PEI) " . | UN | - CD/NTB/WP.164، المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد استراليا وعنوانها " تقرير مرحلي عن التعيين اﻷولي للظواهر " . |
...investigation of the BPRD and its promotion of intra-species marriage seen by many as a threat to traditional families, fuelled by federal funds. | Open Subtitles | التحقيقات الخاصة بمكتب البحث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة وتطويره للتزاوج بين الأجناس يراه الكثيرون تهديداً للعائلات العادية ويقوم بتمويله الفيدراليون |
He discussed racial prejudice in the public security system in Brazil and gave an overview of the different manifestations of racial bias. | UN | وناقش التمييز العنصري في نظام الأمن العام في البرازيل وقدَّم عرضاً للظواهر المختلفة للتمييز العنصري. |