"للعامين" - Translation from Arabic to English

    • for the years
        
    • two years
        
    • biennium
        
    • for both years
        
    Table 12 Deviation from production-reduction schedules by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    Deviation from consumption-reduction schedules by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    Scale of Contributions by the Parties for the years 2006, 2007 and 2008 based on the United Nations scale of assessments UN جدول مساهمات الأطراف للعامين 2006 و2007 و2008 استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة
    Having assumed the chairmanship of ECO for the next two years, Turkey is determined to contribute to this common endeavour. UN وبعد أن تولت تركيا رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي للعامين القادمين، فإنها عازمة على الإسهام في هذا المسعى المشترك.
    I've surely suffered an injury that held me back... but for the last two years I'm getting better. Open Subtitles ..بالتأكيد عانيت من إصابة جعلت من حالتي سيئة ولكن بالنسبة للعامين الماضيين فأنا أصبح أفضل حالاً
    All programme resources had already been allocated for specific activities for the current biennium; therefore, the resources that could be redeployed immediately without jeopardizing current programmes were limited. UN وأضاف أن جميع موارد البرامج قد تم توزيعها على الأنشطة المحددة للعامين الحاليين، وبالتالي فإن الموارد التي يمكن إعادة توزيعها فوراً دون أن يؤثر ذلك على برامج جارية محدودة جداً.
    Israel was the only Party applying for both years but there were no parties that had not previously submitted nominations. UN وكانت إسرائيل هي الطرف الوحيد الذي طلب تعيينات للعامين غير أنه لا توجد أطراف لم تقدم من قبل تعيينات.
    Switzerland did not submit a nomination for a critical-use exemption for methyl bromide for the years 2006 or 2007. UN ولم تقدم سويسرا تعيينا لإعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 أو 2007.
    Switzerland did not submit a nomination for a critical-use exemption for methyl bromide for the years 2006 or 2007. UN ولم تقدم سويسرا تعيينا لإعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 أو 2007.
    Tables 28 and 29 show the breakdown by sex for the years 1998 and 2007. UN ويظهر الجدولان 28 و29 التوزيع حسب الجنس للعامين 1998 و2007.
    Annex II contains aggregate summary information for the years 2011 and 2012 comparing production, imports and exports of ozonedepleting substances. UN ويتضمن المرفق الثاني موجز معلومات شامل للعامين 2011 و2012 تقارن بين الإنتاج والواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Summary of Information on Production of Phased-out ozone-depleting substances for the years 2011 and 2012 UN موجز للمعلومات عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها، للعامين 2011 و2012
    Table ES.6 provides emission estimates for the years 1990 and 2000. UN ويعرض جدول التقديرات ٦ تقديرات الانبعاثات للعامين ٠٩٩١ و٠٠٠٢.
    Average monthly cost of work in Euro, by economic activity sector and sex, for the years: 2007 and 2012 Β trimester. UN متوسط الكلفة الشهرية لليد العاملة باليورو، بحسب قطاع النشاط الاقتصادي ونوع الجنس للعامين: 2007 و2012 - الفصل باء
    Reports indicate that the efforts undertaken by donors to reach the ICPD cost estimates for the years 2000 and 2005 are nowhere near the mark. UN وتشير التقارير إلـى أن جهود المانحين للوصول إلى تقديرات التكاليف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية للعامين 2000 و 2005، بعيـدة كل البعـد عـن الهدف.
    Table 9. Distribution of MSA expenditure by region for the years ended 31 December 2003 and 2002 UN توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة للعامين المنتهيين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 2002
    According to the Governor, the current litigation has kept the Territory from collecting property taxes for the past two years. UN ووفقا لما أفاد به الحاكم، فإن الدعوى الراهنة قد منعت الإقليم من جباية الضرائب العقارية للعامين السابقين.
    The meeting reviewed current trends in energy and sustainable development and defined its work programme for the next two years. UN واستعرض الاجتماع الاتجاهات الحالية في الطاقة والتنمية المستدامة وحدّد برنامج عمله للعامين القادمين.
    VI. BUDGET ESTIMATES FOR THE biennium 1996-1997 UN سادسا - تقديرات الميزانية للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Table 1. General Fund: 1994-1995 approved biennium budget UN الجدول ١ - الصندوق العـام: الميزانية المعتمدة للعامين
    In one case, the audit opinion for a project was qualified for 2002 and 2003; in another case, a disclaimer opinion was expressed by the auditors for both years of the biennium; in yet another case, the auditors expressed a qualified opinion for 2002 and then a disclaimer opinion for 2003. UN فبالنسبة لأحد المشاريع، كان رأي مراجعي الحسابات متحفظا في عامي 2002 و 2003. وفي حالة أخرى، أبدى مراجعو الحسابات رأيا تنصليا بالنسبة للعامين. وفي حالة ثالثة، أبدى مراجعو الحسابات رأيا متحفظا بالنسبة لعام 2002، ثم رأيا تنصليا بالنسبة لعام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more