"للعبث" - Translation from Arabic to English

    • to mess
        
    • to fuck
        
    • to play
        
    • messing around
        
    • to screw
        
    • to tamper
        
    • mess around
        
    • But messing
        
    • messing with
        
    • tampered with
        
    • tampering with
        
    I mean, he must be paying these kids to mess around with the water and the backpack. Open Subtitles أنا أعنى ، أنه أكيد يدفع لهؤلاء الصبيان للعبث بالماء ، و الشنطة ، والمصعد
    Sue hypnotized Sam to mess with Will and Rachel. Open Subtitles سو نومت سام مغناطيسياً للعبث بويل و ريتشل
    You just gave them a Time Life instruction manual on how to fuck us. Open Subtitles لقد اعطيتهم للتو دليل تعليمات يكفيهم لفترة طويلة للعبث معنا.
    What do you say to allegations that claim the injured British military you import is nothing to you but a source of samples to play with? Open Subtitles ماذا تقول عن المزاعم التي تقول الجندي البريطاني المُصاب الذي أدخلته هو ليس إلا مصدر للعينات للعبث به ؟
    That is expensive and not for you to be messing around with, alright? Open Subtitles هذا غالي الثمن و ليس شيئاً للعبث به , حسناً؟
    I worked the late shift; there's a lot of time to screw around. Open Subtitles عملت في مناوبة متأخرة ، كان هنالك الكثير من الوقت للعبث في الارجاء
    To explain this matter, on behalf of the Commission, would be an irresponsible attempt to tamper with its work. UN وإن شرح هذه النقطة، بالنيابة عن اللجنة، يشكل محاولة غير مسؤولة للعبث بعملها.
    Now is not the time to mess with the plan. Open Subtitles إنه ليس الوقت المناسب الآن للعبث بالخطة.
    They put stuff in my food to mess with my mind, you know? Open Subtitles إنّهم يضعون شيئاً في طعامي للعبث في عقلي
    Did you not wake up this morning thinking today was another opportunity to mess up some bad guy's day? Open Subtitles ألم تستيقظ صباحاً تفكر أن اليوم فرصة أخرى للعبث في يوم شرير آخر ؟
    Anyway, uh, just to mess with us, Scooter McGreevy took advantage of George's absence and had the people of Fillmore sue half this town. Open Subtitles على اي حال فقط للعبث معنا سكوتر ماغري استغل غياب جورج جعل سكان فيلمور مقاضاة نصف سكان هذه البلدة
    Did you do that on purpose, Mix up our names in an attempt to mess with me? Open Subtitles هل فعلت ذلك متعمداً، تخلط أسمائنا محاولةً منك للعبث معي؟
    I mean, it's one thing to fuck with a man's Js, but this shit... Open Subtitles انا اقصد , انه شئ واحد للعبث مع كرامة رجل ولكن هذا الهراء ..
    When white cops came to fuck with me and my friends, only thing that stopped us from kicking their ass, they had guns and badges. Open Subtitles عندما جاء رجال الشرطة البيض للعبث معي ومع أصدقائي الشيء الوحيد الذي منعنا من ضربهم كان مسدساتهم وشاراتهم
    ♪'cause party people need some time to playOpen Subtitles لأن الاحتفاليون ♪ ♪ يحتاجون بعض الوقت للعبث
    Don't go messing around like yesterday Open Subtitles يوري، لا تذهب للعبث في الأرجاء مثلما فعلت بالأمس
    He's gonna change up his look to screw with my street cam algorithms. Open Subtitles فهو سوف يغيّر شكله للعبث مع أنظمة كاميرات الشوارع خاصتي
    Palestine was adamantly opposed to any attempt to tamper with them. UN والتي تعارض فلسطين بإصرار أية محاولة للعبث بها.
    But messing with Mother Nature could be catastrophic, so a group of us are trying to save the animals. Open Subtitles قد يكون للعبث بالطبيعة الأم نتائج كارثية لذا تحاول مجموعتنا إنقاذ الحيوانات
    If you go messing with stuff that happened six years ago, maybe I never even met her. Open Subtitles إذا ذهبت للعبث مع الاشياء التي حدث قبل ست سنوات، ربما لم ألتق حتى بها.
    Developed the level of technical equipment in order to identify and detect transports that may have been tampered with during transport, UN :: تطوير مستوى المعدات التقنية من أجل تحديد وكشف وسائل النقل التي ربما تعرضت للعبث بها أثناء عملية النقل،
    In the meantime, SFOR will, at the request of the Tribunal, provide appropriate support to prevent any tampering with the grave site. UN وفي نفس الوقت، ستقدم قوة تحقيق الاستقرار، بناء على طلب من المحكمة، الدعم المناسب بهدف منع أي محاولة للعبث بموقع ذلك القبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more