"للعضوية الدائمة" - Translation from Arabic to English

    • for permanent membership
        
    • of permanent membership
        
    • permanent membership of
        
    • of the permanent membership
        
    • permanent member
        
    • permanent members
        
    As we said earlier, on any objective criteria, India's credentials for permanent membership are persuasive. UN وكما قلنا في وقت سابق، فإن أوراق اعتماد الهند، بأي معيار موضوعي، للعضوية الدائمة أوراق مقنعة.
    As we have stated in the past, we believe Japan is qualified for permanent membership on those grounds, and we are willing to consider other nations as well. UN وكما أشرنا في الماضي، نرى أن اليابان مؤهلة للعضوية الدائمة على هذه الأسس، ونحن على استعداد للنظر في دول أخرى كذلك.
    We believe that Japan is well qualified for permanent membership on the Security Council and that other nations should be considered as well. UN ونؤمن بأن اليابان مؤهلة بصورة جيدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن وأن بعض الدول ينبغي أن ينظر في عضويتها أيضا.
    The privileges of permanent membership come with a heavy obligation: to act whenever necessary. UN والمميزات التي تمنح للعضوية الدائمة يصاحبها التزام ثقيل: العمل عند الضرورة.
    Nigeria also believes that the permanent membership of the Council should reflect cultural and geographical diversity. UN وتعتقد نيجيريا أيضا أنه ينبغي للعضوية الدائمة في المجلس أن تعكس التنوع الثقافي والجغرافي.
    In the same vein, we have opposed any expansion of the permanent membership. UN وعلى نفس المنوال، فقد عارضنا أي توسيع للعضوية الدائمة.
    In our view, Japan, as such a Member State, qualifies for permanent membership. UN ونرى، أن اليابان بوصفها دولة عضوا تتوفر فيها تلك الصفة، مؤهلة للعضوية الدائمة.
    However, if such an agreement is not possible, we should seek a new formula for permanent membership in the Security Council. UN وفي حالة عدم الاتفاق على ذلك، علينا أن نبحث عن صيغة جديدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Japan also supports Brazil, Germany and India as legitimate candidates for permanent membership in the Security Council. UN واليابان تؤيد أيضا ألمانيا والبرازيل والهند كمرشحين شرعيين للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    We reaffirm that we view Japan and Germany as credible, worthy candidates for permanent membership of the Security Council. UN ونؤكد مجددا رأينا أن اليابان وألمانيا مرشحان يتصفان بالمصداقية والجدارة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    On that basis, we believe that Japan is a worthy candidate for permanent membership in the Council. UN وعلى هذا الأساس، نرى أن اليابان جديرة بالترشيح للعضوية الدائمة في المجلس.
    We have on several occasions expressed our strong support for Japan's candidacy for permanent membership. UN فلقد أعربنا في مناسبات عديدة عن دعمنا القوي لترشيح اليابان للعضوية الدائمة.
    This year a number of countries have described Brazil as meeting the requirements for permanent membership in the framework of these reforms. UN وهذا العام، ذكر عــدد مــن البلدان البرازيل بوصفها مستوفية المتطلبات اللازمة للعضوية الدائمة في إطار هذه اﻹصلاحــات.
    A number of countries have been mentioned, discussed and advocated as qualifying for permanent membership in the Council in terms of the new international realities. UN وقد ذكرت أسماء عدة بلدان ونوقشت وحظيت بالتأييد باعتبارها مؤهلة للعضوية الدائمة في المجلس في ظل الحقائق الدولية الجديدة.
    After all, the rationale for permanent membership, as we know it, becomes irrelevant if there is no absolute right of veto. UN وعلى كل، فإن السبب المنطقي للعضوية الدائمة كما نعرفه، يصبح غير وارد اذا لم يكن هناك أي حق مطلق للنقض.
    Thirdly, guided by the criteria just noted, we enthusiastically endorse Japan and Germany for permanent membership. UN ثالثا، إننا، إذ نسترشد بالمعايير التي ذكرت توا، نؤيد بحماس اليابان والمانيا للعضوية الدائمة.
    These should be developed and adopted before nominating any country for permanent membership. UN وينبغي تطوير وإقرار هذه المعايير قبل ترشيح أي بلــــد للعضوية الدائمة.
    There are those among us who have the capacity to carry the daunting responsibilities of permanent membership. UN فيوجد بيننا من لديهم القدرة على الاضطلاع بالمسؤوليات الصعبة للعضوية الدائمة.
    Criticism of our proposal so far has failed to realistically address the core issue of permanent membership. UN إن الانتقاد الموجه إلى اقتراحنا لم يفلح حتى الآن في معالجة المسألة الأساسية للعضوية الدائمة بشكل واقعي.
    All of this is quite understandable, since the main attribute of permanent membership is the veto. UN كل هذا مفهوم تماما، نظرا ﻷن الميزة الرئيسية للعضوية الدائمة هي حق النقض.
    Lest there be any doubt, that includes expansion in Africa's representation and exercise of benefits in the permanent membership of the Council. UN ولكي لا نترك مجالا للشك، تتضمن تلك القرارات توسيع تمثيل أفريقيا وممارسة ما للعضوية الدائمة في المجلس من منافع.
    We are against any enlargement of the permanent membership of the Security Council since this concept is against the principle of sovereign equality of States. UN إننا نعارض أي توسيع للعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، ﻷن هذا المفهوم يتعارض ومبدأ المساواة فــي السيادة بين الدول.
    In that regard, we support the candidacy of Brazil as a permanent member of an expanded Council. UN وفي هذا الصدد، نؤيد ترشح البرازيل للعضوية الدائمة في مجلس موسع.
    Lithuania has long supported the candidacies of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. UN وتؤيد ليتوانيا منذ فترة طويلة ترشيح ألمانيا واليابان للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more