"للعنصر" - Translation from Arabic to English

    • component
        
    • element
        
    • race
        
    • Pillar
        
    • of the Mission
        
    The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. UN كما أن العملية المعيارية لجمع وتصنيف وإبلاغ بيانات الميزنة على أساس النتائج تم توسيعها بالنسبة للعنصر الفني.
    The revised estimates are expected to reduce the annual requirements for the international component from $32.0 million to $26.6 million. UN ومن المتوقع أن تخفض التقديرات المنقحة من الاحتياجات السنوية للعنصر الدولي من 32.0 مليون دولار إلى 26.6 مليون.
    Of that amount, $46.4 million is for the international component and $12.4 million for the national component. UN ويخصص 46.4 مليون دولار من هذا المبلغ للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني.
    The Fund has drafted closing instructions for the administrative element of the Lawson accounts. UN وضع الصندوق مسودة تعليمات إقفال الحسابات للعنصر الإداري من نظام لوسون المحاسبي.
    The authorized strength of the civilian component is 168. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني ١٦٨ فردا.
    Hence, the main activity of the component consists of elaborating a master plan for the integrated water resources management in the Grand Sud. UN ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير.
    Training is also continuing with the newly established maritime component of the Force located at Port Hera, Dili District. UN كما يستمر التدريب للعنصر البحري للقوات الذي أنشئ مؤخرا والذي يوجد في بورت هيرا، في مقاطعة ديلي.
    See tables 7 and 8 for category and component totals. UN انظر الجدولين 7 و8 للاطلاع على المجموع بالنسبة للفئة والمجموع بالنسبة للعنصر.
    See tables 7 and 8 for component and organizational unit totals. UN انظر الجدولين 7 و8 للاطلاع على المجموع بالنسبة للفئة والمجموع بالنسبة للعنصر.
    For example, a military capability study was conducted, followed by a reconfiguration of the military component. UN فعلى سبيل المثال، أجريت دراسة للقدرات العسكرية، أعقبتها إعادة تشكيلٍ للعنصر العسكري.
    The maximum non-pensionable component was limited to 20 per cent. UN وتم تحديد الحد الأقصى للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بـنسبة 20 في المائة.
    That was the reason for having a threshold for establishing a non-pensionable component. UN وهذا هو السبب الذي دعا إلى وضع عتبة للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Greater attention should be given to the humanitarian component of environmental emergencies. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للعنصر الإنساني في حالات الطوارئ البيئية.
    57. The requested resources for component 4, human rights, are described in paragraphs 116 to 134 of the Secretary-General's report. UN 57 - يرد بيان الموارد اللازمة للعنصر 4، حقوق الإنسان، في الفقرات من 116 إلى 134 من تقرير الأمين العام.
    58. The requested resources for component 5, support, are described in paragraphs 135 to 210 of the Secretary-General's report. UN 58 - ويرد بيان الموارد اللازمة للعنصر 5، الدعم، في الفقرات من 135 إلى 210 من تقرير الأمين العام.
    It was also less than the estimated 15 per cent vacancy rate for the Cambodian component. UN كما كان أقل من معدل الشواغر المقدر للعنصر الكمبودي البالغ 15 في المائة.
    Sub-account for the Non-convertible component of the Trust Fund for the World Disarmament Campaign UN الحساب الفرعي للعنصر غير القابل للتحويل في الصندوق الاستئماني للحملة العالمية لنزع السلاح
    The present report has been prepared to support substantive discussion on programme element II.d (i) during the third session of IFF. UN وقد أعد هذا التقرير لدعم المناقشة الموضوعية للعنصر البرنامجي ثانيا - د ' ١ ' خلال الدورة الثالثة للمنتدى.
    Existing national agencies would retain law enforcement responsibility in the affected region outside the areas of jurisdiction of the special element. UN وستضطلع الهيئات الوطنية القائمة بمسؤولية إنفاذ القانون في المنطقة المتضررة خارج مناطق الاختصاص القضائي للعنصر الخاص.
    82. On the basis of this clarification, several delegations supported the element. UN ٢٨ - وبناء على هذا التوضيح، أبدت عدة وفود تأييدها للعنصر.
    The lofty principles enshrined in the Declaration must be a driving force that promotes the full development of the human race. UN وينبغي للمبادئ النبيلة المتجسدة في اﻹعلان أن تشكل قوة دافعة تعزز التنمية الكاملة للعنصر البشري.
    UNMIK Pillar IV should ensure that the Kosovo Trust Agency implements an adequate automated financial accounting information system as a matter of priority. UN ينبغي للعنصر الرابع للبعثة أن يكفل قيام وكالة كوسوفو الاستئمانية، على سبيل الأولوية، بتنفيذ نظام آلي ملائم للمعلومات المتعلقة بالمحاسبة المالية.
    :: Mandate: drawdown of military component of the Mission UN :: الولاية: التخفيض التدريجي للعنصر العسكري بالبعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more