"للعيش فيه" - Translation from Arabic to English

    • to live
        
    • live in it
        
    • to stay
        
    We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. UN وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    Am I still a good friend if I wait and hope that Howard offers him a place to live first? Open Subtitles هل ما زلت صديقا جيدا إذا أنا انتظر والأمل ان هوارد تقدم له مكان للعيش فيه لأول مرة؟
    Well, Francine's getting discontinued, so now's the time to live it up. Open Subtitles حسنا، فرانسين الحصول على توقف، حتى الآن حان الوقت للعيش فيه.
    He needs to decide on a place to live. Open Subtitles إنه بحاجة لإتخاذ قرار بشأن مكان للعيش فيه..
    They've got nowhere to live,'course they want to leave. Open Subtitles ليس لديهم مكان للعيش فيه لأنّهم أرادو أن يغدارو
    It's the last place on Earth you would choose to live. Open Subtitles انها آخر مكان على وجه الأرض سوف تختاره للعيش فيه.
    Because you need a place to live, and I need rent money to pay for my new back-to-school wardrobe. Open Subtitles لأنك تريدين مكانا للعيش فيه ، و أنا أريد مال للإيجار لأدفع مال عودتى من جديد للدراسة
    I found a beautiful place to live. And you, you're married again. Open Subtitles و وجدت المكان الأجمل للعيش فيه و أنت أيضاً، تزوجتِ مجدداً
    'America will be a nice, friendly place to live again.' Open Subtitles ستعود امريكا مكانًا لطيفًا ووديًا للعيش فيه من جديد
    I mean, we'll have to find a shoe to live in. Open Subtitles أعني أننا سيكون لديك ل العثور على حذاء للعيش فيه.
    Now that you're here, pardner, you can see that the Old West is a terrible place to live, pardner. Open Subtitles الآن أنت هنا يارفيقي يمكنك أن ترى أن الغرب الضاري هو مكان رهيب للعيش فيه يا رفيقي
    You come home and fix the shutter before I get home, or you're gonna find someplace else to live. Open Subtitles وتعود إلى المنزل وتصلح المصراع قبل أن أعود إلى المنزل وإلّا عليك إيجاد مكان آخر للعيش فيه
    A world without nuclear weapons is a safer, more secure and prosperous place to live. UN والعالم الخالي من الأسلحة النووية هو مكان أكثر سلامة وأكثر أماناً وازدهاراً للعيش فيه.
    Our inaction is making this world a more dangerous place to live in. UN فتقاعسنا يجعل العالم مكانا أكثر خطورة للعيش فيه.
    This has resulted in helping thousands of households to secure land tenure, provide affordable housing and a place to live in peace and dignity. UN وقد أدى هذا إلى مساعدة آلاف الأسر المعيشية في حيازة أراض، وتوفير مساكن بأسعار معقولة ومكان للعيش فيه بسلام وبكرامة.
    We are also presented with a unique opportunity to make our planet, our only home, a better, cleaner and safer place to live. UN وتتاح لنا أيضا فرصة فريدة لنجعل كوكبنا، الذي هو بيتنا الوحيد، مكانا أفضل وأكثر نظافة وأمنا للعيش فيه.
    It was therefore vital for all to demonstrate what could be done to make the world a safer and better place to live in. UN وعليه فإن من الأهمية البالغة أن يبدي الجميع ما يمكن عمله لجعل العالم مكانا أكثر سلامة وأفضل نوعية للعيش فيه.
    Neither should we miss the opportunity to do what we can to make the world a better place to live in. UN كما ينبغي ألا نفوت الفرصة لفعل ما في وسعنا حتى نجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    We look forward to a strong and positive outcome from this debate, with commitments from all to make this world a better place to live. UN وإننا نتطلع إلى الحصول على نتيجة قوية وإيجابية لهذه المناقشة، مع التزام الجميع بجعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    I don't think we're gonna be able to come and live in it. Open Subtitles أظن أننا لن نكون قادرين على الانتقال للعيش فيه
    Oh, I'm so happy you come to stay with us. Open Subtitles نحن سعداء جدا أن تأتي لنا للعيش فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more