It is therefore critical that we secure support for the remaining financing gap of $48 billion. | UN | ولذلك من الأهمية بمكان أن نكفل الدعم للفجوة المالية المتبقية البالغة 48 بليون دولار. |
It is therefore not surprising that existing estimates of the financing gap vary widely. | UN | ومن ثم ليس من المستغرب أن تتباين التقديرات الحالية للفجوة التمويلية تبايناً كبيراً. |
It gives a clear picture of the diminishing gap in the participation of Janajati and Dalit girls and boys in the ECD/PPC programme. | UN | وهذا يوفر صورة واضحة للفجوة الآخذة في التلاشي في مشاركة الإناث والذكور في برنامج التعليم في مراحل النماء المبكرة. |
Occupational segregation is a key cause of the gender pay gap. | UN | والتفرقة المهنية سبب رئيسي للفجوة في الأجور بين الجنسين. |
The European Union attached great importance to combating both the digital and the broadband divide. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التصدي للفجوة الرقمية وفجوة النطاقات العريضة على السواء. |
At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. | UN | وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات. |
The crisis itself, with its disproportionate impact on the poor, will only widen and deepen the yawning gap between developed and developing countries. | UN | ولن تزداد الأزمة بتأثيرها المفرط على الفقراء إلا اتساعا وتعميقا للفجوة بين البلدان المتقدمة نموا والنامية. |
Several speakers supported the Administrator's call to pay increased attention to the development gap in the early stages of post-conflict situations. | UN | وأيد العديد من المتكلمين دعوة مدير البرنامج إلى إيلاء اهتمام متزايد للفجوة الإنمائية في المراحل المبكرة من حالات ما بعد الصراع. |
Each plan will measure the gap between women’s current representation and the numbers required to reach the goal of gender equality. | UN | وستضع كل خطة قياسا للفجوة بين تمثيل المرأة حاليا واﻷعداد اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين. |
We encourage the early involvement of United Nations funds and programmes in the efforts to address the relief/development gap in countries emerging from crisis. | UN | ونحن نشجع الاشتراك المبكر لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الجهود الرامية إلى التصدي للفجوة بين اﻹغاثة والتنمية في البلدان الخارجة من أزمات. |
The Board has conducted an analysis of the potential gap between the plans designed for the conversion to the Standards and the enterprise resource planning system. | UN | وأجرى المجلس تحليلا للفجوة المحتملة بين الخطط الرامية إلى التحول إلى هذه المعايير ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Improving pay and tackling the pay gap for apprentices | UN | تحسين الأجور والتصدي للفجوة في الأجور بالنسبة لطلاب التلمذة المهنية |
She was concerned about the gap between men's and women's pay in different government sectors. | UN | وأبدت قلقها للفجوة القائمة بين مرتَّب الرجل ومرتَّب المرأة في القطاعات الحكومية المختلفة. |
Such settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of formal-sector housing. | UN | وتنشأ مثل هذه المستوطنات، في جانب منها، نتيجة للفجوة الهائلة في المعروض من المساكن في قطاع السكن النظامي. |
The gap between political equality and socio-economic inequality must be addressed. | UN | كما يجب التصدي للفجوة بين المساواة السياسية وعدم المساواة الاجتماعية-الاقتصادية. |
The gender disparity index shows an encouraging trend, with the gap between boys and girls steadily narrowing. | UN | ويبين مؤشر التفاوت بين الجنسين اتجاها يدعو إلى التشجيع، مع التضييق المستمر للفجوة بين الفتيان والفتيات. |
Knowledge on mechanisms is decisive for the pay gap, and it is important to improve the statistics base. | UN | والمعرفة بالآليات حاسمة بالنسبة للفجوة في الأجور، ومن المهم تحسين قاعدة الإحصاءات. |
Social partners, employers and trade unions had adopted action plans to fight the wage gap. | UN | واعتمد الشركاء الاجتماعيون وأرباب العمل ونقابات العمال خطط عمل للتصدي للفجوة الفاصلة بين الأجور. |
Social partners, employers and trade unions had adopted action plans to fight the wage gap. | UN | واعتمد الشركاء الاجتماعيون وأرباب العمل ونقابات العمال خطط عمل للتصدي للفجوة الفاصلة بين الأجور. |
New Zealand is working to address the underlying drivers of the gender pay gap. | UN | وتعمل نيوزيلندا على معالجة الأسباب الأساسية للفجوة في الأجور بين الجنسين. |
Specifically, the Committee recommends that the State party pay specific attention to the urban/rural divide and target financial allocations in order to address the disparities in access to services. | UN | وتوصي اللجنة على وجه التحديد بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للفجوة بين الريف والحضر، وأن توجه المخصصات المالية للتصدي للتفاوت في مجال الحصول على الخدمات. |
Charlie, Charlie, Charlie, don't go in the crevice. Charlie, don't go in the crevice. | Open Subtitles | تشارلي لا تذهب للفجوة، تشارلي لا تذهب للفجوة |