"للفنيين" - Translation from Arabic to English

    • professionals
        
    • for technicians
        
    • Professional
        
    UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. UN ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    Directory of vocational training facilities for tourism professionals in Africa UN دليل مرافق التدريب المهني للفنيين المشتغلين بالسياحة في أفريقيا
    He hoped that the programme, currently in its seventh year, would continue to provide such opportunities for Palestinian professionals in the future. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر البرنامج، الذي هو في عامه السابع الآن، لإتاحة هذه الفرص للفنيين الفلسطينيين في المستقبل.
    Personal views of health professionals may also influence their practice: at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. UN والآراء الشخصية للفنيين الصحيين قد تؤثر أيضا على ممارساتهم: في بعض الأحيان قد تكون آراؤهم غير متفقة مع حقوق المرضى.
    The ICRC provides on-the-job training for technicians. UN وتقدم اللجنة الدولية للصليب الأحمر التدريب بالممارسة للفنيين.
    Career development and long-term prospects for young professionals in the United Nations system need to be strengthened. UN ويظل التطوير الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز.
    Career development and long-term prospects for young professionals in the United Nations system need to be strengthened. UN ويظل التطور الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز.
    Regional workshop for professionals on geoinformation policy development and geospatial standards UN حلقة عمل إقليمية للفنيين بشأن صوغ سياسات المعلومات الجغرافية والمعايير الجغرافية المكانية
    Health professionals are now resourced to work in communities to identify and treat the major diseases malaria and tuberculosis. UN وتتوفر الآن للفنيين الصحيين الموارد للعمل في المجتمعات المحلية لتشخيص وعلاج المرضين الرئيسيين الملاريا والسل.
    Furthermore, Member States had not approved the implementation of a Young professionals Programme in 2010, as proposed by the Office of Human Resources Management. UN ثم إن الدول الأعضاء لم توافق على تنفيذ برنامج للفنيين الشباب في عام 2010 خلافا لمقترح قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Improving funding of public health systems will lead to job creation, training and recruitment of health professionals. UN وسيؤدي تحسين تمويل نظم الصحة العامة إلى خلق فرص العمل للفنيين الصحيين وتدريبهم وتعيينهم.
    Insufficient data constrain evidence-based planning, as do the outmoded knowledge and skills of professionals. UN ويؤدي عدم كفاية البيانات إلى الحد من التخطيط المبني على الأدلة، كما تحد منه المعارف والمهارات العتيقة للفنيين.
    The programme offers a unique opportunity to young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. UN ويتيح البرنامج للفنيين الشباب فرصة فريدة للمشاركة في الأعمال التحليلية والتشغيلية للأونكتاد.
    In addition, young legal professionals from the former Yugoslavia will be given an opportunity to participate in the programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح للفنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة فرصة المشاركة في البرنامج.
    The programme allows young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. UN ويتيح البرنامج للفنيين الشباب المشاركة في العمل التحليلي والتشغيلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    Report of the Secretary-General on the national competitive exams and on the United Nations young professionals programme UN تقرير الأمين العام عن الامتحانات التنافسية الوطنية وعن برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب
    A prototype of this programme already exists in the week-long orientation and training programme conducted for junior professionals. UN ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً.
    It is also recommended that adequate training be provided to concerned professionals. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير التدريب المناسب للفنيين المعنيين.
    Training programmes on relevant international standards should be organized for professionals involved with the system of juvenile justice. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبة بشأن المعايير الدولية ذات الصلة للفنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث.
    After the conclusion of the partnership agreements, workshops and training courses have been organized for technicians of the two regions with the support of Portugal and Venezuela. UN وبعد إبرام اتفاقات الشراكة، نظمت حلقات عمل ودورات تدريبية للفنيين في المنطقتين وذلك بدعم من البرتغال وفنزويلا.
    The Professional Training Series is potentially the most serious and valuable set of publications. UN وربما كانت أكثر المنشورات جدية وقيمة هي سلسلة التدريب للفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more