UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. | UN | ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل. |
Directory of vocational training facilities for tourism professionals in Africa | UN | دليل مرافق التدريب المهني للفنيين المشتغلين بالسياحة في أفريقيا |
He hoped that the programme, currently in its seventh year, would continue to provide such opportunities for Palestinian professionals in the future. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستمر البرنامج، الذي هو في عامه السابع الآن، لإتاحة هذه الفرص للفنيين الفلسطينيين في المستقبل. |
Personal views of health professionals may also influence their practice: at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. | UN | والآراء الشخصية للفنيين الصحيين قد تؤثر أيضا على ممارساتهم: في بعض الأحيان قد تكون آراؤهم غير متفقة مع حقوق المرضى. |
The ICRC provides on-the-job training for technicians. | UN | وتقدم اللجنة الدولية للصليب الأحمر التدريب بالممارسة للفنيين. |
Career development and long-term prospects for young professionals in the United Nations system need to be strengthened. | UN | ويظل التطوير الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز. |
Career development and long-term prospects for young professionals in the United Nations system need to be strengthened. | UN | ويظل التطور الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز. |
Regional workshop for professionals on geoinformation policy development and geospatial standards | UN | حلقة عمل إقليمية للفنيين بشأن صوغ سياسات المعلومات الجغرافية والمعايير الجغرافية المكانية |
Health professionals are now resourced to work in communities to identify and treat the major diseases malaria and tuberculosis. | UN | وتتوفر الآن للفنيين الصحيين الموارد للعمل في المجتمعات المحلية لتشخيص وعلاج المرضين الرئيسيين الملاريا والسل. |
Furthermore, Member States had not approved the implementation of a Young professionals Programme in 2010, as proposed by the Office of Human Resources Management. | UN | ثم إن الدول الأعضاء لم توافق على تنفيذ برنامج للفنيين الشباب في عام 2010 خلافا لمقترح قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Improving funding of public health systems will lead to job creation, training and recruitment of health professionals. | UN | وسيؤدي تحسين تمويل نظم الصحة العامة إلى خلق فرص العمل للفنيين الصحيين وتدريبهم وتعيينهم. |
Insufficient data constrain evidence-based planning, as do the outmoded knowledge and skills of professionals. | UN | ويؤدي عدم كفاية البيانات إلى الحد من التخطيط المبني على الأدلة، كما تحد منه المعارف والمهارات العتيقة للفنيين. |
The programme offers a unique opportunity to young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. | UN | ويتيح البرنامج للفنيين الشباب فرصة فريدة للمشاركة في الأعمال التحليلية والتشغيلية للأونكتاد. |
In addition, young legal professionals from the former Yugoslavia will be given an opportunity to participate in the programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح للفنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة فرصة المشاركة في البرنامج. |
The programme allows young professionals to participate in the analytical and operational work of UNCTAD. | UN | ويتيح البرنامج للفنيين الشباب المشاركة في العمل التحليلي والتشغيلي الذي يضطلع به الأونكتاد. |
Report of the Secretary-General on the national competitive exams and on the United Nations young professionals programme | UN | تقرير الأمين العام عن الامتحانات التنافسية الوطنية وعن برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب |
A prototype of this programme already exists in the week-long orientation and training programme conducted for junior professionals. | UN | ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً. |
It is also recommended that adequate training be provided to concerned professionals. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتوفير التدريب المناسب للفنيين المعنيين. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبة بشأن المعايير الدولية ذات الصلة للفنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث. |
After the conclusion of the partnership agreements, workshops and training courses have been organized for technicians of the two regions with the support of Portugal and Venezuela. | UN | وبعد إبرام اتفاقات الشراكة، نظمت حلقات عمل ودورات تدريبية للفنيين في المنطقتين وذلك بدعم من البرتغال وفنزويلا. |
The Professional Training Series is potentially the most serious and valuable set of publications. | UN | وربما كانت أكثر المنشورات جدية وقيمة هي سلسلة التدريب للفنيين. |