"للقضاء على الفقر المدقع" - Translation from Arabic to English

    • to eradicate extreme poverty
        
    • to eliminate extreme poverty
        
    • to eradicate absolute poverty
        
    • for the Eradication of Absolute Poverty
        
    • for the eradication of extreme poverty
        
    • for eradicating extreme poverty
        
    • to the eradication of extreme poverty
        
    • to end extreme poverty
        
    • to eradicating extreme poverty
        
    • towards the eradication of extreme poverty
        
    Spain is committed to those endeavours and will fulfil its historic duty to eradicate extreme poverty around the world. UN إن إسبانيا ملتزمة بهذه المساعي وسوف تلبي واجبها التاريخي للقضاء على الفقر المدقع في جميع أنحاء العالم.
    Malaysia is also of the view that efforts to eradicate extreme poverty should also be complemented with improved access to basic infrastructure. UN كما ترى ماليزيا أن الجهود الرامية للقضاء على الفقر المدقع ينبغي أيضاً تكميلها بتحسين إمكانية الحصول على البنية التحتية الأساسية.
    Millennium Development Goal 1 aims to eradicate extreme poverty and hunger; however, climate change is: UN الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية يرمي للقضاء على الفقر المدقع والجوع؛ ولكن تغيُّر المناخ:
    The Government was seeking to eliminate extreme poverty by 2025. UN وتسعى الحكومة للقضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2025.
    In accordance with commitment 2 of the Copenhagen Declaration on Social Development, the Commission urged Governments to formulate or strengthen, as a matter of urgency, national strategies to eradicate absolute poverty and reduce overall poverty. UN ووفقا للالتزام ٢ الوارد في اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، حثت اللجنة الحكومات على القيام، على سبيل الاستعجال، بصوغ أو تعزيز سياسات وطنية للقضاء على الفقر المدقع والحد من الفقر العام.
    A special committee for the Eradication of Absolute Poverty has been established to investigate the specific needs of the poor, provide urgent assistance where needed. UN وأُنشأت لجنة خاصة للقضاء على الفقر المدقع للتحقيق في الاحتياجات الخاصة للفقراء، وتقديم المساعدة العاجلة متى دعت إلى ذلك الحاجة.
    17. A number of civil and political rights are also crucial for the eradication of extreme poverty. UN 17 - وثمة عدد من الحقوق المدنية والسياسية تعتبر أيضا ذات أهمية حاسمة للقضاء على الفقر المدقع.
    6. The Government together with the all the citizens should intensify the effort to eradicate extreme poverty. UN 6 - وينبغي أن تقوم الحكومة مع جميع المواطنين بتكثيف الجهود للقضاء على الفقر المدقع.
    If every country had kept its promise, the resources thus mobilized would have been sufficient to eradicate extreme poverty. UN ولو كانت كل البلدان قد أوفت بوعدها لأصبحت الموارد التي كان سيتم حشدها كافية للقضاء على الفقر المدقع.
    The only way to eradicate extreme poverty was by providing secure employment. UN والطريقة الوحيدة للقضاء على الفقر المدقع هي بتوفير وظائف مضمونة.
    Goal 1: to eradicate extreme poverty and hunger UN الهدف 1: للقضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد
    Since the beginning of the activities of this organization it has started projects to eradicate extreme poverty and hunger. UN وقد باشرت هذه المنظمة، منذ بدء نشاطها، مشاريع للقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Climate change and the recent increase in food prices present additional challenges in the efforts to eradicate extreme poverty and hunger. UN فتغير المناخ وارتفاع أسعار الأغذية مؤخرا يخلقان تحديات إضافية في ما يتعلق بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    The post-2015 development agenda represented a once-in-a-generation opportunity to eradicate extreme poverty. UN وتمثل خطة التنمية لما بعد 2015، فرصة لا تتاح إلا لمرة واحدة في كل جيل للقضاء على الفقر المدقع.
    The report lists 12 illustrative goals and sets out a universal agenda to eradicate extreme poverty by 2030 and deliver on the promise of sustainable development. UN ويورد التقرير قائمة تتضمن 12 هدفا توضيحيا ويضع جدول أعمال عالمي للقضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2030، وتنفيذ الوعد بتحقيق التنمية المستدامة.
    The millennium development goals highlight some of the priority areas that must be addressed to eliminate extreme poverty. UN وتركز الأهداف الإنمائية للألفية على بعض المجالات ذات الأولوية التي يتعين الاهتمام بها للقضاء على الفقر المدقع.
    That position makes meaningful action to eliminate extreme poverty almost impossible and thus largely entrenches the status quo. UN ويجعل هذا الموقف القيام بعمل ذي مغزى للقضاء على الفقر المدقع أمرا شبه مستحيل مما يؤدي إلى ترسيخ الوضع الراهن إلى حد كبير.
    At this rate it would take South Asia almost a century to eradicate absolute poverty. UN وبهذه النسبة المئوية سوف تحتاج جنوب آسيا إلى قرن تقريبا للقضاء على الفقر المدقع.
    A number of countries commended Mauritius for according top priority to, and for the success achieved in, the eradication of absolute poverty, as well as for the inclusive approach adopted by the Special Committee for the Eradication of Absolute Poverty, through the participation of stakeholders. UN وأثنى عدد من البلدان على موريشيوس لإيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر المدقع ولنجاحها في ذلك، وكذا على النهج الشامل الذي اعتمدته اللجنة الخاصة للقضاء على الفقر المدقع، عبر مشاركة الجهات ذات المصلحة.
    States had committed themselves to establishing, by the end of 1996, national strategies for the eradication of extreme poverty and his delegation hoped that it would be possible to review the progress made thus far. UN وقد ألزمت الدول نفسها بأن تضع بحلول نهاية عام ٦٩٩١ استراتيجيات وطنية للقضاء على الفقر المدقع. ويأمل وفده أن يتسنى استعراض التقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن.
    Social Protection Network for eradicating extreme poverty (the Juntos Network) UN شبكة الحماية الاجتماعية للقضاء على الفقر المدقع (شبكة Juntos)()
    Particular attention should be devoted to the eradication of extreme poverty. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر المدقع.
    Today, the world has the knowledge, resources and technology to end extreme poverty permanently. UN واليوم، بات يتوافر للعالم المعرفة والموارد والتكنولوجيا اللازمة للقضاء على الفقر المدقع بصورة دائمة.
    Through its research, projects, conferences and other activities, the organization has given special attention to eradicating extreme poverty and hunger, promoting gender equality and empowering women, ensuring environmental sustainability and developing a global partnership for development. UN أولت المنظمة من خلال البحوث والمشاريع والمؤتمرات وغيرها من الأنشطة اهتماما خاصا للقضاء على الفقر المدقع والجوع، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وضمان الاستدامة البيئية وتطوير شراكة عالمية من أجل التنمية.
    6. Its recognition that the jewellery industry, as a member of the international business community, shares a responsibility toward the greater society in seeking practical solutions towards the eradication of extreme poverty and hunger, as well as to developing a global partnership for development. UN 6 - إقراره بأن صناعة المجوهرات، باعتبارها عضوا في قطاع الأعمال الدولي، تشترك في تحمل مسؤوليات نحو المجتمع بصفة عامة، عن طريق التماس حلول عملية للقضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد، بالإضافة إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more