As all parties have agreed, that means the full withdrawal of all military forces from my country to their pre-conflict positions. | UN | وبما أن جميع الأطراف وافقت فإن ذلك يعني الانسحاب الكامل للقوات العسكرية من بلادي إلى مواقعها قبل نشوب الصراع. |
Maps for the military forces, United Nations police, security and all other offices | UN | خريطة تم توفيرها للقوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة وأفراد الأمن وجميع المكاتب الأخرى |
Quick-reaction units were maintained until 15 October 2010, in accordance with the planned withdrawal of United Nations military forces | UN | أُبقي على وحدات الرد السريع حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وفقا للانسحاب المقرر للقوات العسكرية للأمم المتحدة |
They must often construct the camps for the military upon arrival. | UN | وكثيرا ما ينبغي لهم تشييد المعسكرات للقوات العسكرية عند وصولها. |
For more information on the impact of the planned military build-up on the environment, see section III above. | UN | ولمزيد من التفاصيل عن أثر التعزيز المقرر للقوات العسكرية على البيئة، انظر الفرع الثالث أعلاه. |
With heavily armed Israeli military forces present throughout the West Bank, the possibility of violence always exists. | UN | وفي إطار الوجود الكثيف للقوات العسكرية الإسرائيلية المسلحة في كل أنحاء الضفة الغربية تتوافر دائماً إمكانية للعنف. |
In the future, it will be important for military forces to protect their own data links and other computer-related systems. | UN | وفي المستقبل، سيكون من المهم بالنسبة للقوات العسكرية أن تحمي ما تمتلكه من وصلات البيانات والنظم اﻷخرى المتصلة بالحاسوب. |
Miscellaneous services Assistance to demobilized military forces | UN | المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
Expressing deep concern at the continued mobilization of the military forces of the respective parties and the potential for renewed conflict between them, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التعبئة المستمرة للقوات العسكرية للطرفين واحتمال تجدد الصراع بينهما، |
No reported presence of military forces in the areas of the Kodori Valley to which UNOMIG patrols were given access | UN | ليس هناك من تواجد مبلُّغ عنه للقوات العسكرية في مناطق وادي كودوري التي سُمح لدوريات البعثة بدخولها |
(q) Reduction, limitation and decision on ceilings on military forces and armaments to be kept by each side in the border areas; | UN | ف - خفض الحدود القصوى للقوات العسكرية والأسلحة التي يحتفظ بها كل جانب في مناطق الحدود وتحديدها واتخاذ قرار بشأنها؛ |
They involve a variety of civilian actors that deserve consideration and with whom military forces need to work closely. | UN | فهي تشمل مجموعة متنوعة من الجهات المدنية الفاعلة الجديرة بالاهتمام والتي ينبغي للقوات العسكرية أن تعمل معها عن كثب. |
Therefore, the speedy removal of the foreign military forces from the territory of the two countries represents the common interest of our countries and the entire region. | UN | لذا فإن الانسحاب السريع للقوات العسكرية الأجنبية من أراضي البلدين يمثل مصلحة مشتركة لبلدينا وللمنطقة بأكملها. |
Some of these treaties and legislative instruments contain exemptions for military forces, military operations or military materiel. | UN | وتنص بعض هذه المعاهدات والصكوك التشريعية على استثناءات للقوات العسكرية أو العمليات العسكرية أو العتاد العسكري. |
There is a high concentration of military forces in the area which is controlled by the armed forces. | UN | ويوجد تركيز كبير للقوات العسكرية في المنطقة التي تسيطر عليها القوات المسلحة السودانية. |
With support from the Peacebuilding Fund, the code of conduct for the military forces has been revised. | UN | وجرى، بدعم من صندوق بناء السلام، تنقيح مدونة قواعد السلوك للقوات العسكرية. |
The exact number of children held in the detention facilities of the international military forces remained unknown. | UN | وظل عدد الأطفال المحتجزين في مرافق الاحتجاز التابعة للقوات العسكرية الدولية غير معروف بدقة. |
demobilized military forces - - - | UN | مساعدة اﻹنعاش المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
It also addresses other issues, such as the proposed military build-up. | UN | كما تتصدى لمسائل أخرى كالتعزيزات المقترحة للقوات العسكرية. |
Identification and deployment, within 90 days of Security Council mandates, of logistics equipment and assets to support start-up teams and initial troop or police deployments | UN | القيام، في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن لولاياته، بتحديد ونشر المعدات والأصول اللوجستية اللازمة لمساندة الأفرقة المعنية ببدء البعثات ومساندة عمليات النشر الأولية للقوات العسكرية أو أفراد الشرطة |
Conducting and strengthening, on a priority and continued basis, human rights training to all sectors of society, in particular to military and security forces and to law enforcement officials; | UN | `5` تنظيم وتعزيز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، من باب الأولوية وعلى أساس مستمر، لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما للقوات العسكرية وقوات الأمن ولموظفي إنفاذ القانون؛ |
The decision ordered the restricted—use weapons issued to these groups to be returned to the General Command of the armed forces. | UN | وأمر القرار بإعادة اﻷسلحة ذات الاستخدام المحدود التي رُخﱢصت لهذه المجموعات إلى القيادة العامة للقوات العسكرية. |
The intimidating presence of military force strongly contributes to the tension prevailing in the Territory. | UN | ولقد ساهم هذا الوجود المروع للقوات العسكرية بقوة في التوتر السائد في اﻹقليم. |
With a mission of up to 8,000 persons, plus contractor personnel, the issue of identification cards is also a significant function, made doubly difficult by having to prepare and issue cards to military troops in their deployment areas. | UN | وفي نطاق بعثة يبلغ قوامها ٠٠٠ ٨ شخصا، باﻹضافة الى اﻷفراد التعاقديين، يلاحظ أن قضية بطاقات الهوية تعد قضية هامة، ومما يضاعف من صعوبتها أنه يتعين إعداد وإصدار بطاقات للقوات العسكرية في مناطق وزعها. |
All qualities that make for a great commander-in-chief. | Open Subtitles | كلها صفات يمكن أن تصنع قائداً رائعاً للقوات العسكرية. |