"للقواعد الموحدة" - Translation from Arabic to English

    • the Standard Rules
        
    • Uniform Rules
        
    • of the Rules
        
    • Standard Rules and
        
    155. When discussing the future monitoring of the Standard Rules it is necessary to take new developments into account. UN 156 - ومن الضروري عند مناقشة الرصد القادم للقواعد الموحدة أن يؤخذ هذا التطور الجديد في الاعتبار.
    Reaching the most vulnerable: proposed supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities I. Introduction UN الوصول إلى أضعف الفئات؛ الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Proposed supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    It was suggested that these points should be clearly explained, possibly in a guide to the Uniform Rules. UN واقترح بيان هذه النقاط بيانا واضحا ، وذلك يمكن أن يكون في دليل للقواعد الموحدة .
    The Commission had requested the Secretariat to prepare a study that would discuss in more detail the issues that had been identified, possibly accompanied by a first draft of Uniform Rules. UN وفي هذا الصدد، طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعد دراسة تناقش بإسهاب أكبر المسائل التي تقررت، وربما يصحبها مشروع أولي للقواعد الموحدة.
    Proposed supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    11. One of the most significant features of the Standard Rules is that their implementation should be actively monitored. UN ١١ - من بين السمات اﻷكثر أهمية للقواعد الموحدة تدابير الرصد النشط التي تخضع لها عملية تنفيذها.
    It noted with satisfaction the appointment of a Special Rapporteur for the Standard Rules and hoped that the necessary contributions would be made to support his activities. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    She therefore welcomed the adoption by the General Assembly at its forty-eighth session of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وثمة ترحيب، بالتالي، باعتماد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    The Government has proposed a bill for the enactment of the Disabled Persons Act, fully addressing the legal elements of the Standard Rules. UN وقد اقترحت الحكومة مشروعا ﻹصدار قانون خاص بالمعوقين يتصدى على نحو كامل للعناصر القانونية للقواعد الموحدة.
    1. The purpose of a monitoring mechanism is to further the effective implementation of the Standard Rules. UN ١ - الغرض من آلية الرصد هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة.
    The adoption by the General Assembly of the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Disabled People had been an important step towards enabling such people to participate fully in society. UN لقد كان اعتماد الجمعية العامة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز خطوة هامة في سبيل تمكين هؤلاء الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    5. Her delegation welcomed the appointment of the Special Rapporteur for the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ٥ - وأعلنت أن وفدها يرحب بتعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    The full and effective implementation of the Standard Rules and the extension of the World Programme of Action would make a difference in the full integration of persons with disabilities with the rest of mankind. UN والتنفيذ الكامل والفعال للقواعد الموحدة وتمديد برنامج العمل العالمي من شأنهما أن يحققا نتيجة فعلية فيما يتصل باﻹدماج التام للمعوقين في سائر أفراد الجنس البشري.
    115. It is obvious that the recommendations and guidelines of the Standard Rules are more concrete concerning other groups than mentally disabled people. UN 116 - ومن الواضح أن التوصيات والمبادئ التوجيهية للقواعد الموحدة كانت أكثر تحديدا عندما تعلق الأمر بفئات أخرى من المعوقين نفسيا.
    The Secretary-General solicited the views of the Governments on the report and the proposed supplement to the Standard Rules in a note verbale dated 6 June 2003. UN وقد التمس الأمين العام آراء الحكومات في الملحق المقترح للقواعد الموحدة في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003.
    Annex Reaching the most vulnerable: proposed supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN المرفق - الوصول إلى أضعف الفئات؛ الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    The Commission requested the Secretariat to prepare a study that would discuss in more detail the issues that had been identified, possibly accompanied by a first draft of Uniform Rules. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تقوم بإعداد دراسة تناقش فيها بمزيد من التفصيل القضايا التي تم تحديدها مصحوبة، إن أمكن، بمشروع أول للقواعد الموحدة.
    In that regard, the Commission had acceded to a request by the International Chamber of Commerce to recommend the use of the 2010 revision of the Uniform Rules for Demand Guarantees. UN وفي هذا الصدد، انضمت اللجنة إلى طلب قدمته غرفة التجارة الدولية للتوصية باستخدام تنقيح عام 2010 للقواعد الموحدة لطلب الضمانات.
    Furthermore, it was said that the issue of different types of certificates was a matter for the practical application of the Uniform Rules and that appropriate reference in the draft guide to enactment might suffice. UN وعـلاوة على ذلك، قيل ان مسألة الأنواع المختلفة من الشهادات تتعلق بالتطبيق العملي للقواعد الموحدة وإن الاشارة المناسبة في دليل التشريع قد تكون كافية.
    It will assist each State in assessing its level of implementation of the Rules and in measuring its progress. UN كما أنها تساعد كل دولة في تقييم مستوى تنفيذها للقواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more