"للقوة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • ISAF
        
    • International Force
        
    • INTERFET
        
    • force internationale
        
    • of international power
        
    • la force
        
    What is needed is the rapid and massive expansion of ISAF and deployment of its contingents throughout Afghanistan. UN وما يـُـحتاج إليه هو التوسع السريع الكبير للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشر فرقها في أنحاء أفغانستان.
    This progress is the result of intensive high level contacts with Afghan authorities and employment of ISAF manpower and expertise. UN ونتج هذا التقدم عن الاتصالات المكثفة على مستوى عال مع السلطات الأفغانية وتوظيف القوة البشرية للقوة الدولية وخبراتها.
    This process remains primarily an ISAF priority responsibility. UN وستظل هذه العملية في المقام الأول إحدى المسؤوليات ذات الأولوية بالنسبة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Several African countries in a commendable upsurge of solidarity, responded favourably, expressing their willingness to provide troops for the International Force. UN واستجابت بضع بلدان أفريقية بروح التضامن التي يُشكرون عليها، استجابة طيبة، وأعلنت عن رغبتها في تقديم قوات للقوة الدولية.
    We call on the political authorities to reach the national agreement necessary to ensuring that the International Force can adequately perform its tasks. UN وندعو السلطات إلى التوصل إلى الاتفاق الوطني الضروري الذي يكفل للقوة الدولية أن تؤدي مهامها بالصورة الملائمة.
    A number of other Member States have indicated that they intend to contribute forces to INTERFET in due course, including Ireland and Kenya. UN وذكر عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى منها أيرلندا وكينيا، أنه يعتزم المساهمة في الوقت المناسب بقوات للقوة الدولية.
    Insurgents continued to seek to exploit cross-border movements into and out of Pakistan and the main tactical effort of ISAF has shifted from Regional Command South to Regional Command East. UN وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق.
    Such support is offered within ISAF resource availability. UN ويقدم ذلك الدعم في حدود ما يتوافر للقوة الدولية من موارد.
    Such support is offered within ISAF available resources. UN وهذا الدعم يقدم في حدود الموارد المتاحة للقوة الدولية.
    Such support is offered within ISAF resource availabilities. UN ويقدم ذلك الدعم في حدود ما يتوافر للقوة الدولية من موارد.
    This is assessed to be due to the effects of continued ISAF and Afghan National Security Forces security operations against opposing militant forces in Regional Command South; UN ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛
    Partnering enables better intelligence collection and allows ISAF forces to hold the Security Forces to account. UN وتتيح الشراكة جميع معلومات الاستخبارات بصورة أفضل، كما تسمح للقوة الدولية بمساءلة قوات الأمن.
    Conference participants also thanked those countries that have provided transit and related facilities to International Security Assistance Force (ISAF) and the ANSF. UN وشكر المشاركون في المؤتمر تلك البلدان التي سهلت العبور وما يتصل به للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    The relationship with the ISAF civilian casualty tracking cell was strengthened. UN وتعززت العلاقة مع خلية متابعة المدنيين التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    I continue, therefore, to strongly advocate a limited expansion of ISAF beyond Kabul. UN ولذا فإنني أواصل المناداة بشدة بتوسيع محدود للقوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابل.
    The ISAF Provincial Reconstruction Team network now numbers 26. UN وتبلغ شبكة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية الآن 26 عضوا.
    The CoO has clearly defined troop levels and the required logistical and financial support of the Neutral International Force (NIF). UN وقد حدد هذا المفهوم بوضوح مستويات القوات والدعم اللوجستي والمالي اللازم للقوة الدولية المحايدة.
    During previous Conference summits, the Government of the United Republic of Tanzania had offered to provide troops and a commander for the Neutral International Force. UN وأثناء قمم سابقة للمؤتمر، عرضت حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة توفير جنود للقوة الدولية المحايدة وقائد لها.
    A gradual reduction of the International Force over the whole deployment period might be possible, should the situation on the ground permit this. UN وقد يكون من الممكن إجراء تخفيض تدريجي للقوة الدولية على مدى فترة الانتشار بكاملها، إذا سمحت الحالة بذلك على الطبيعة.
    The Force Commander has expressed satisfaction with the cooperation of the Indonesian armed forces in facilitating the orderly deployment of INTERFET. UN وأعرب قائد القوة عن ارتياحه لتعاون القوات المسلحة اﻹندونيسية في تسهيل عملية النشر المنظم للقوة الدولية.
    Six militia were wounded, with four flown by helicopter to INTERFET medical facilities in Dili. UN وجرح ٦ من أفراد الميليشيا، نقل ٤ منهم بطائرة هليكوبتر إلى المرافق الطبية التابعة للقوة الدولية في ديلي.
    In this context, I wish to acknowledge the constructive spirit of dialogue that the United Nations has enjoyed in its dialogue with the Government of Chad, in particular with President Déby, his Minister of External Relations and the leadership of the Coordination Nationale d'Appui à la force internationale. UN وفي هذا السياق، أود أن أنوه بروح الحوار البناء الذي حظيت به الأمم المتحدة في حوارها مع حكومة تشاد، ولا سيما مع الرئيس ديبي، ووزيره للعلاقات الخارجية، ومع الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم للقوة الدولية.
    The first is simply to decide what is the current configuration of international power that should be reflected in the distribution of permanent seats. UN تنحصر اﻷولى في أن نحدد ببساطة الوزع الحالي للقوة الدولية الذي ينبغي أن يعبر عنه توزيع المقاعد الدائمة.
    Weekly meetings also took place between the Special Representative of the Secretary-General, the local authorities, Coordination nationale d'appui à la force International à l'est du Tchad (CONAFIT), and United Nations partners. UN وهكذا عُقدت اجتماعات أسبوعية بين الممثل الخاص للأمين العام والسلطات المحلية والهيئة الوطنية لتنسيق المساعدة للقوة الدولية المتحدة في تشاد وشركاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more