"للقياس في" - Translation from Arabic to English

    • measurable
        
    • scalable
        
    • quantifiable
        
    • of measurement in
        
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    :: Clarity of objectives with measurable results in given time framework; UN :: وضوح الأهداف ونتائج قابلة للقياس في أطر زمنية محددة؛
    This increase in funding has resulted in a dramatic scale-up of malaria control interventions in many settings and has led to measurable reductions in the malaria burden. UN ونتج عن هذه الزيادة في التمويل ارتفاع هائل في تدخلات مكافحة الملاريا في مواقع عديدة وأدت إلى معدلات انخفاض قابلة للقياس في عبء الملاريا.
    Include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    Likewise, no specific measurable goals and targets had been set in explicit reference to it. UN كما أنه لم توضع أي أهداف أو غايات محددة قابلة للقياس في إشارة صريحة إليها.
    Setting measurable targets in the work plan is also requested. UN ومن المطلوب أيضاً تحديد أهداف قابلة للقياس في خطة العمل.
    Outputs have been the focus because they are the measurable programme components of the programme budget. UN وقد ظلت النواتج مركز الاهتمام ﻷنها العناصر البرنامجية القابلة للقياس في الميزانية البرنامجية.
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    Member States also committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN التزمت الدول الأعضاء أيضا بتحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان الحد من الطلب بحلول العام 2008.
    Cambodia, Madagascar and Sri Lanka are currently showing measurable results in reducing child malnutrition through community-based approaches. UN وقد أخذت سري لانكا وكمبوديا ومدغشقر تحقق نتائج قابلة للقياس في تخفيض سوء تغذية الطفل من خلال النهج المحلية.
    It has continued to make measurable progress in all core areas of its mandate since my most recent report. UN وواصلت إحراز تقدم قابل للقياس في جميع المجالات الأساسية لولايتها منذ تقديم تقريري الأخير.
    The Action Plan was expected to provide an essential framework for achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN وأفيد بأنه ينتظر من خطة العمل أن توفر اطارا أساسيا لتحقيق نتائج هامة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب بحلول سنة ٨٠٠٢ .
    It was suggested that strategies to promote measurable implementation might be grouped into three categories: UN واقتُرح إمكانية تصنيف استراتيجيات تعزيز التنفيذ القابل للقياس في ثلاث فئات وهي:
    Member States also committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN كما التزمت الدول اﻷعضاء أيضا بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان الحد من الطلب بحلول العام ٨٠٠٢.
    The Committee is of the view that investments in information technology should result in tangible and measurable efficiency and productivity gains. UN وترى اللجنة أن الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تؤدي إلى مكاسب ملموسة وقابلة للقياس في الكفاءة والإنتاجية.
    The outcome of increased coordination should be tangible and measurable development results where they matter most. UN ومن شأن تعزيز التنسيق أن يؤدي إلى نتائج إنمائية ملموسة وقابلة للقياس في المجالات الأكثر أهمية.
    The impact of the mobile phone has led to measurable economic development in developing countries. UN كما أن تأثير الهاتف الخلوي أدى لنمو اقتصادي قابل للقياس في البلدان النامية.
    The Committee has also emphasized the importance of concrete, measurable results in this regard. UN كما شددت اللجنة على أهمية تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في هذا الصدد.
    The Committee urges the State party to set intermediate goals and concrete and measurable benchmarks in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد كل من الأهداف المتوسطة المدى والمعايير الملموسة والقابلة للقياس في هذا الصدد.
    For this purpose, the panellist reviewed the risk factors and mitigation opportunities for developing a scalable investment climate for countries in which marine renewable energies represented promising generation sources. UN ولهذا الغرض، استعرضت المشاركة في المناقشة عوامل الخطر وفرص التخفيف المتصلة بتهيئة مناخ استثماري قابل للقياس في البلدان التي تمثل فيها الطاقات المتجددة البحرية مصادر واعدة لتوليد الطاقة.
    In predetermined conditions reliability may be quantifiable, but such conditions will never correspond wholly to those prevailing in actual use. UN ومن مزايا الموثوقية قابليتها للقياس في ظروف محددة مسبقاً وهي ظروف لا تعكس إطلاقاً كافة إمكانيات تطبيقها.
    After Sri Lanka began using the metric system of measurement in 1982, a new topographic map series was prepared on the scale 1:50,000. UN وأعدت مجموعة خرائط طبوغرافية بمقياس 1: 000 50 بعدما بدأت سري لانكا باستخدام النظام المتري للقياس في عام 1982.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more