Victims could initiate proceedings against alleged perpetrators and did not have to depend upon the Public Prosecutor to do so. | UN | ويمكن للضحايا إقامة دعاوى قضائية ضد مرتكبي الجريمة المزعومين ولا يتعين عليهم الاعتماد على المدعي العام للقيام بذلك. |
Among the most feasible ways to do so is to biennialize or triennialize the consideration of items. | UN | ومن أكثر الطرق الممكنة للقيام بذلك النظر مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات في البنود. |
Some of the weaker financial service providers have difficulty posting their data and will require initial UNCDF support to do so. | UN | ويواجه بعض مقدمي الخدمات المالية الأكثر ضعفا صعوبات في نشر بياناتهم، وسيحتاجون إلى دعم أولي من الصندوق للقيام بذلك. |
As soon as someone started answering these and breaking the law to do it, this became my business. | Open Subtitles | بمجرد أن يبدأ أحدٌ ما إجابة هذه و يخرق القانون للقيام بذلك يصبح هذا من شأني |
The fiftieth anniversary will be a unique opportunity to do this. | UN | وستتيح الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة فرصة فريدة للقيام بذلك. |
UNV and the United Nations Development Programme (UNDP) are supporting countries' efforts to do that around the world. | UN | وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعمان جهود البلدان للقيام بذلك في جميع أرجاء العالم. |
Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. | UN | العديد من المختبرات غير متأكدة من كيفية إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والموارد والتوجيهات للقيام بذلك محدودة. |
Practices differ in this regard, since some countries are prepared to share data, while others are more reluctant to do so. | UN | وتختلف الممارسات في هذا الصدد، حيث أن بعض البلدان مستعدة لتقاسم البيانات والبعض الآخر يكون أكثر تردد للقيام بذلك. |
Perhaps this is the appropriate time to do so. | UN | وربما كان هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك. |
States Members in a position to do so should continue to support the work of that body. | UN | والدول اﻷعضاء القادرة على الاستمرار في دعم أنشطة هذا الجهاز مدعوة إذن بإلحاح للقيام بذلك. |
The system-wide process of reform on which the Organization is embarked provides a timely moment for it to do so. | UN | وتتيح عملية اﻹصلاح التي شرعت فيها المنظمة عن نطاق المنظومة بأسرها فرصة مناسبة من حيث توقيتها للقيام بذلك. |
If any country wishes to discuss the relevance of the Decalogue, we are ready to do so. | UN | وإذا رغب أي بلد في مناقشة مدى لياقة الوصايا العشر فنحن على استعداد للقيام بذلك. |
The Secretariat was trying its best to do so. | UN | وتبذل الأمانة العامة تبذل حاليا قصاراها للقيام بذلك. |
No decisions are required, and there would be no practical obstacle to convening meetings as soon as there is a reason to do so. | UN | وليس من المطلوب اتخاذ أي قرارات، ولن يكون هناك أي عائق عملي للدعوة إلى عقد اجتماعات حالما يكون هناك سبب للقيام بذلك. |
Moreover, any attempt to do so would go beyond the scope of the authority of this Commission. | UN | علاوة على ذلك، فإن أي محاولة للقيام بذلك ستكون تجاوزا لنطاق السلطة المخولة لهذه اللجنة. |
I didn't think he'd actually find a way to do it. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنه سوف فعلا ايجاد وسيلة للقيام بذلك. |
He could have told Big Mendelson to do it. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن قال الكبير مندلسون للقيام بذلك. |
The international community has the means to do this. | UN | إن المجتمع الدولي لديه الوسائل اللازمة للقيام بذلك. |
I thought we were going to do this tomorrow. | Open Subtitles | اعتقد اننا كانوا في طريقهم للقيام بذلك غدا. |
In the Secretariat view, the best way to do that was to combine analytical and more operational activities. | UN | ومن وجهة نظر الأمانة، فإن الطريقة المثلى للقيام بذلك هي إدماج الأنشطة التحليلية مع الأنشطة التشغيلية. |
There is no one person specifically designated to do that. | UN | وليس هناك شخص معين على وجه التخصيص للقيام بذلك. |
The Millennium Summit and Assembly afford an opportunity for doing so. | UN | ويُعتبر مؤتمر قمة اﻷلفية وجمعية اﻷلفية فرصة سانحة للقيام بذلك. |
A useful way of doing so is to include examples of good practices from countries and regions. | UN | ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية. |
Um, again, thank you so much for doing this. | Open Subtitles | أم، مرة أخرى، شكرا لك الكثير للقيام بذلك. |
However, the approaches in doing so have been different. | UN | ومع ذلك، كانت النهج المتبعة للقيام بذلك مختلفة. |
You better have a damn good reason for doing that. | Open Subtitles | من الأفضل لك أنا يكون عندك سبب للقيام بذلك |
The present session of this Committee is a good opportunity for that. | UN | إن الدورة الحالية لهذه اللجنة فرصة جيدة للقيام بذلك. |
Every country should have the right to preside over the Assembly, and economic considerations should be no impediment to doing so. | UN | فينبغي أن يكون لكل بلد الحق في ترؤس الجمعية وينبغي ألا تشكل الاعتبارات الاقتصادية عائقا للقيام بذلك. |
But there is no standard procedure for doing so and the Team recommends that the Committee expand its guidelines to provide one. | UN | لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد. |
Those laws provide for the definition and suppression of terrorist acts and frame the specific procedure for so doing. | UN | وتنص تلك القوانين على تحديد وقمع الأعمال الإرهابية ووضع إجراءات محددة للقيام بذلك. |
No agreement was reached on the manner in which this should be done. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق حول الطريقة الواجب اتباعها للقيام بذلك. |
I know, I know, but they promised they had nothing to do with that. | Open Subtitles | أنا أعرف، أنا أعرف، ولكنها وعد كان لديهم شيء للقيام بذلك. |