"للقيام بذلك" - Translation from Arabic to English

    • to do so
        
    • to do it
        
    • to do this
        
    • to do that
        
    • for doing so
        
    • of doing so
        
    • doing this
        
    • in doing so
        
    • doing that
        
    • for that
        
    • to doing so
        
    • to provide
        
    • for so doing
        
    • be done
        
    • to do with that
        
    Victims could initiate proceedings against alleged perpetrators and did not have to depend upon the Public Prosecutor to do so. UN ويمكن للضحايا إقامة دعاوى قضائية ضد مرتكبي الجريمة المزعومين ولا يتعين عليهم الاعتماد على المدعي العام للقيام بذلك.
    Among the most feasible ways to do so is to biennialize or triennialize the consideration of items. UN ومن أكثر الطرق الممكنة للقيام بذلك النظر مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات في البنود.
    Some of the weaker financial service providers have difficulty posting their data and will require initial UNCDF support to do so. UN ويواجه بعض مقدمي الخدمات المالية الأكثر ضعفا صعوبات في نشر بياناتهم، وسيحتاجون إلى دعم أولي من الصندوق للقيام بذلك.
    As soon as someone started answering these and breaking the law to do it, this became my business. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ أحدٌ ما إجابة هذه و يخرق القانون للقيام بذلك يصبح هذا من شأني
    The fiftieth anniversary will be a unique opportunity to do this. UN وستتيح الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة فرصة فريدة للقيام بذلك.
    UNV and the United Nations Development Programme (UNDP) are supporting countries' efforts to do that around the world. UN وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعمان جهود البلدان للقيام بذلك في جميع أرجاء العالم.
    Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. UN العديد من المختبرات غير متأكدة من كيفية إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والموارد والتوجيهات للقيام بذلك محدودة.
    Practices differ in this regard, since some countries are prepared to share data, while others are more reluctant to do so. UN وتختلف الممارسات في هذا الصدد، حيث أن بعض البلدان مستعدة لتقاسم البيانات والبعض الآخر يكون أكثر تردد للقيام بذلك.
    Perhaps this is the appropriate time to do so. UN وربما كان هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك.
    States Members in a position to do so should continue to support the work of that body. UN والدول اﻷعضاء القادرة على الاستمرار في دعم أنشطة هذا الجهاز مدعوة إذن بإلحاح للقيام بذلك.
    The system-wide process of reform on which the Organization is embarked provides a timely moment for it to do so. UN وتتيح عملية اﻹصلاح التي شرعت فيها المنظمة عن نطاق المنظومة بأسرها فرصة مناسبة من حيث توقيتها للقيام بذلك.
    If any country wishes to discuss the relevance of the Decalogue, we are ready to do so. UN وإذا رغب أي بلد في مناقشة مدى لياقة الوصايا العشر فنحن على استعداد للقيام بذلك.
    The Secretariat was trying its best to do so. UN وتبذل الأمانة العامة تبذل حاليا قصاراها للقيام بذلك.
    No decisions are required, and there would be no practical obstacle to convening meetings as soon as there is a reason to do so. UN وليس من المطلوب اتخاذ أي قرارات، ولن يكون هناك أي عائق عملي للدعوة إلى عقد اجتماعات حالما يكون هناك سبب للقيام بذلك.
    Moreover, any attempt to do so would go beyond the scope of the authority of this Commission. UN علاوة على ذلك، فإن أي محاولة للقيام بذلك ستكون تجاوزا لنطاق السلطة المخولة لهذه اللجنة.
    I didn't think he'd actually find a way to do it. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنه سوف فعلا ايجاد وسيلة للقيام بذلك.
    He could have told Big Mendelson to do it. Open Subtitles كان بإمكانه أن قال الكبير مندلسون للقيام بذلك.
    The international community has the means to do this. UN إن المجتمع الدولي لديه الوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    I thought we were going to do this tomorrow. Open Subtitles اعتقد اننا كانوا في طريقهم للقيام بذلك غدا.
    In the Secretariat view, the best way to do that was to combine analytical and more operational activities. UN ومن وجهة نظر الأمانة، فإن الطريقة المثلى للقيام بذلك هي إدماج الأنشطة التحليلية مع الأنشطة التشغيلية.
    There is no one person specifically designated to do that. UN وليس هناك شخص معين على وجه التخصيص للقيام بذلك.
    The Millennium Summit and Assembly afford an opportunity for doing so. UN ويُعتبر مؤتمر قمة اﻷلفية وجمعية اﻷلفية فرصة سانحة للقيام بذلك.
    A useful way of doing so is to include examples of good practices from countries and regions. UN ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية.
    Um, again, thank you so much for doing this. Open Subtitles أم، مرة أخرى، شكرا لك الكثير للقيام بذلك.
    However, the approaches in doing so have been different. UN ومع ذلك، كانت النهج المتبعة للقيام بذلك مختلفة.
    You better have a damn good reason for doing that. Open Subtitles من الأفضل لك أنا يكون عندك سبب للقيام بذلك
    The present session of this Committee is a good opportunity for that. UN إن الدورة الحالية لهذه اللجنة فرصة جيدة للقيام بذلك.
    Every country should have the right to preside over the Assembly, and economic considerations should be no impediment to doing so. UN فينبغي أن يكون لكل بلد الحق في ترؤس الجمعية وينبغي ألا تشكل الاعتبارات الاقتصادية عائقا للقيام بذلك.
    But there is no standard procedure for doing so and the Team recommends that the Committee expand its guidelines to provide one. UN لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد.
    Those laws provide for the definition and suppression of terrorist acts and frame the specific procedure for so doing. UN وتنص تلك القوانين على تحديد وقمع الأعمال الإرهابية ووضع إجراءات محددة للقيام بذلك.
    No agreement was reached on the manner in which this should be done. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق حول الطريقة الواجب اتباعها للقيام بذلك.
    I know, I know, but they promised they had nothing to do with that. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف، ولكنها وعد كان لديهم شيء للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more