Sadly, to many in Africa and the developing world, the Programme of Action is yet to be realized. | UN | ومن دواعي الأسف أن برنامج العمل لم يتحقق بعد بالنسبة للكثيرين في أفريقيا وفي العالم النامي. |
In our seemingly idyllic settings as island nations, it may seem to many around the world that we live an easy life and demand action only from others. | UN | وفي مجتمعنا الريفي المظهر كدولة جزرية، قد يبدو للكثيرين حول العالم أننا نعيش حياة سهلة ونطلب العمل من الآخرين. |
Access to services is restricted for many due to general conditions of poverty, combined with stigma and discrimination. | UN | فالحصول على الخدمات مقيد بالنسبة للكثيرين بسبب ظروف الفقر العامة وما يرتبط بذلك من الوصم والتمييز. |
Rice farming, often supplemented only by fishing and foraging, is the only real basis for food security for many. | UN | والأساس الحقيقي للأمن الغذائي للكثيرين هو زراعة الأرز التي كثيراً ما تستكمل بصيد الأسماك وجمع العلف فحسب. |
The proliferation of conventional weapons around the world constitutes a real threat to the everyday life of many people in all continents. | UN | يشكل انتشار الأسلحة التقليدية في أرجاء العالم تهديدا حقيقيا للحياة اليومية للكثيرين في جميع القارات. |
for many of us, it is one step forward before world economic trends take us two steps back. | UN | فبالنسبة للكثيرين منا إنها خطوة إلى الأمام قبل أن تأخذنا الاتجاهات الاقتصادية العالمية خطوتين إلى الوراء. |
In these 50 years, our peacekeepers have continued to provide peace to the many people suffering the ravages of war and violence. | UN | وطوال هذه السنوات الخمسين، عمل حفظة السلام هؤلاء على توفير السلام للكثيرين ممن يعانون من ويلات الحروب والعنف. |
Violent conflicts continue to plague the planet, rendering a life in dignity, peace and security elusive for too many people. | UN | وما زال الكوكب منكوبا بالصراعات العنيفة، التي تجعل الحياة بكرامة وفي سلام وأمن أمرا بعيد المنال للكثيرين. |
The dream of having truly fair and sensible norms to guide human destiny seems impossible to many. | UN | إن حلم إيجاد معايير منصفة ومعقولة حقا لتوجيه مصير البشر يبدو مستحيلا للكثيرين. |
We must build a dialogue in a language acceptable to many. | UN | وعلينا أن نقيم حوارا بلغة مقبولة للكثيرين. |
to many the process of globalization has led to reduced cultural variation and increased economic inequality, instead of increased cultural variation and reduced economic inequality, as had been hoped. | UN | وبالنسبة للكثيرين أدت عملية العولمة إلى انخفاض التنوع الثقافي وإلى تزايد التباين الاقتصادي وليس العكس كما كنا نأمل. |
to many the new millennium is a time of promise and expectation, a period of change and transition. | UN | إن اﻷلفية الجديدة تمثل للكثيرين عهد الوعود والتوقعات، وعهد التغير والتحول. |
Employment in the Israeli construction sector remains the only option for many. | UN | ولا يزال العمل في قطاع البناء الإسرائيلي هو الخيار الوحيد بالنسبة للكثيرين. |
Decreased accessibility threatens social security, a daily reality for many of us around the world. | UN | وانخفاض إمكانية الحصول عليها يهدد الأمن الاجتماعي، وواقع يومي بالنسبة للكثيرين منا في جميع أنحاء العالم. |
for many, nevertheless, cohabitation ends in marriage, at least as soon as the couple is expecting a child. | UN | ومع ذلك، تنتهي المعاشرة الحرة بالنسبة للكثيرين إلى الزواج، وبخاصة عندما يتوقع الطرفان مولودا. |
We all know that, and the collective efforts of many have brought us to the adoption of today's outcome. | UN | ونحن جميعا نعرف ذلك، وأن الجهود الجماعية للكثيرين أوصلتنا إلى اعتماد نتائج اليوم. |
It will improve the economic future of many who struggle to survive. | UN | إذ إنه سيحسن المستقبل الاقتصادي للكثيرين الذين يكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة. |
Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations. | UN | وإعادة التوطين هي حل هام آخر لمشكلة اللاجئين ولاسيما بالنسبة للكثيرين الموجودين في حالة انتقالية لفترات مطولة. |
They are grateful for the cooperation they received from so many in their efforts. | UN | وهم ممتنون للكثيرين على تعاونهم معهم في الجهود التي بذلوها. |
I do have one thing in the back, but I don't show it to a lot of people. | Open Subtitles | لدي كتاب واحد في الخلف، لكن لا أريه للكثيرين. |
The biggest shock for many was undoubtedly the loss of their job and thus of one of the key elements of their social integration. | UN | ولا ريب إن أشد صدمة بالنسبة للكثيرين كانت فقدان وظائفهم، ومن ثم فقدان واحد من العناصر الرئيسية في تكاملهم الاجتماعي. |