The owner is entitled to both economic and normal rights, which would generally subsist for the life of the author and 50 years thereafter. | UN | ويتمتع صاحب المصنف بحقوق اقتصادية وطبيعية تبقى للمؤلف عموماً مدى الحياة وتدوم ٠٥ عاماً بعد وفاته. |
The human right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author is recognized in a number of international instruments. | UN | لقد حظي حق الإنسان في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف بالاعتراف في عدد من الصكوك الدولية. |
The human right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author is recognized in a number of international instruments. | UN | لقد حظي حق الإنسان في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف بالاعتراف في عدد من الصكوك الدولية. |
The restrictions on copyright laid down by law do not affect the moral rights of the author. | UN | ولا تؤثر القيود على حقوق المؤلف المنصوص عليها في القانون على الحقوق اﻷدبية للمؤلف. |
The inside back flap, there was a picture of the author. | Open Subtitles | الحاشية الداخليّة بالخلف، كان عليها صورة للمؤلف |
What i was thinking was, in this script, in all scripts, really, it begs to show more of the author in it. | Open Subtitles | ما كان لي تم التفكير، في هذا السيناريو، في جميع النصوص، حقا، أنه يطرح لإظهار أكثر للمؤلف في ذلك. |
This pertains to the legal license, an exception to exclusive ownership rights of the author when no agreement from the author is necessary for the use of the work and no obligation arises to pay the author a fee. | UN | ويتعلق هذا بالترخيص القانوني، وهو استثناء من حقوق الملكية الحصرية للمؤلف عندما لا يكون من الضروري الحصول على موافقة المؤلف لاستخدام أعماله ولا ينشأ أي التزام بدفع رسوم إلى المؤلف. |
Moreover, the scope of protection of the moral and material interests of the author provided for under article 15 of the Covenant does not necessarily coincide with what is termed intellectual property rights under national legislation or international agreements. | UN | يضاف إلى ذلك أن نطاق حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف المنصوص عليها في الماد 15 من العهد لا يتطابق بالضرورة مع ما يسمى بحقوق الملكية الفكرية في التشريعات الوطنية أو الاتفاقات الدولية. |
The Law provides that copyrights must not contradict the ordinary use of the work and must not infringe the legal interests of the author or another owner of copyright. | UN | وينص القانون على أن حقوق النشر والتأليف يجب ألا تتعارض مع الاستخدام العادي للعمل الفني وألا تخل بالمصالح القانونية للمؤلف أو أي صاحب حق آخر في النشر والتأليف. |
This is the new work of the author Shin Michima. | Open Subtitles | \u200fهذا العمل الجديد للمؤلف "شين ميتشيما" |
There's not even a picture of the author on the jacket. | Open Subtitles | ليس هنالك صورة للمؤلف بثياب رسمية |
The Berne Convention preserves national discretion to legally permit even outright copying in certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author (art. 9, para. 2). | UN | وتحافظ اتفاقية برن على السلطة التقديرية الوطنية بالسماح القانوني حتى بالنسخ البحت في حالات خاصة معينة لا تتعارض مع الاستغلال العادي للعمل ولا تضر بشكل غير معقول بالمصالح المشروعة للمؤلف (المادة 9، الفقرة 2). |
Moreover, the scope of protection of the moral and material interests of the author provided for by article 15, paragraph 1 (c), does not necessarily coincide with what is referred to as intellectual property rights under national legislation or international agreements. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتطابق نطاق حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف المنصوص عليه في الفقرة 1(ج) من المادة 15 بالضرورة مع ما يشار إليه بوصفه حقوق الملكية الفكرية في القوانين الوطنية أو الاتفاقات الدولية(). |
48. National laws and regulations for the protection of the moral and material interests of the author should be based on the principles of accountability, transparency and independence of the judiciary, since these principles are essential to the effective implementation of all human rights, including article 15, paragraph 1 (c). | UN | 48- وينبغي أن تقوم القوانين والأنظمة الوطنية لحماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف على مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال القضاء على اعتبار أن هذه المبادئ لازمة للتنفيذ الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15. |
Moreover, the scope of protection of the moral and material interests of the author provided for by article 15, paragraph 1 (c), of the Covenant does not necessarily coincide with what is referred to as intellectual property rights under national legislation or international agreements.a | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتطابق نطاق حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف المنصوص عليه في الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد بالضرورة مع ما يشار إليه بوصفه حقوق الملكية الفكرية في القوانين الوطنية أو الاتفاقات الدولية(أ). |
It is the power of music... to carry one directly into the mental state... of the composer. | Open Subtitles | إنها سطوة الموسيقى التي تقود المستمع مباشرةً للحالة الذهنية للمؤلف |
In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. | UN | ومع ذلك ففي بعض الحالات، يمكن دفع مقابل للمؤلف على هذا الاستغلال، مثل استنساخ عمل موسيقي يتمتع بحماية ﻷغراض خاصة. |
It provides for restrictions on an author's property rights (arts. 20-28), in exceptional cases stipulated by the Law. | UN | كما ينص على التقييدات المفروضة على حقوق الملكية للمؤلف (المواد 20-82) في الحالات الاستثنائية التي يشترطها القانون. |