"للماضي" - Translation from Arabic to English

    • past
        
    • bygones
        
    • back in time
        
    • history
        
    • you back
        
    • Gotta
        
    • back to
        
    • flashback
        
    We must relegate that dark legacy to the past. UN ويجب أن نتخلى للماضي عن هذا الإرث الأسود.
    That would be the past dictating the present, and no, I think we have more control than that. Open Subtitles هذا أقرب للماضي يحدد مسار الحاضر ولا، أظن أننا نسيطر على حياتنا بشكل أكبر من هذا
    This gateway into the past is forever beyond your reach! Open Subtitles بوابة العودة للماضي هي للأبد بعيدة عن متناول يدك
    Now we can bygone the bygones, because I got a juicy new client and a bone to throw you. Open Subtitles فلنترك كل ذلك للماضي لأنه لدي عميل جديد و أريد أن أساعدك
    A temporal duplicate... created when you run back in time and meet yourself. Open Subtitles تكرار زمني صُنع حين عدت للماضي وقابلت ذاتك
    All over France, in every city there stand cathedrals like this one triumphal monuments of the past. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي
    Too much of the past is still alive here. Open Subtitles الأكثر من اللازم للماضي ما زالَ حيُّ هنا.
    I would be very respectful of the past, everyone's feelings. Open Subtitles سأكون في غاية الإحترام للماضي و مشاعر كل فرد
    in study a man can go in past for a time which he can hold his breath Open Subtitles في دراسه رجل يمكنه العوده للماضي خلال الفتره التي يمكن أن فيها ان يكبح نفسه
    "You want to relive your past, honey?"Then get a time machine." Open Subtitles بأنك تريدين العودة للماضي ، .. أذن أئتي بألة الزمن
    The past cannot be shed like a snake's skin, Mr. Lawson. Open Subtitles لا يمكن للماضي أن ينحل مثل جلد الثعبان سيد لاوسون
    Leo's going to eat himself back into the past. Open Subtitles ليو سيعذب نفسه كثيرا ويغرق في العودة للماضي
    Associated events such as guided walks, concerts and family activities help to bring the past to life. UN وتساعد المناسبات ذات الصلة، مثل الجولات الموجّهة والحفلات الموسيقية والأنشطة العائلية على إعطاء صورة حيّة للماضي.
    This proposal aims at providing a statement which will include our assessment of the past and our vision of the future. UN ويرمي هذا الاقتراح إلى توفير بيان يتضمن تقييمنا للماضي ورؤيانا للمستقبل.
    To break with the past required the establishment of a court which would be truly fair, compellingly effective and would earn universal respect. UN وللتنكر للماضي ، فإنه يتطلب إنشاء محكمة تكون عادلة بحق ، وفعﱠالة دون هوادة ، وسوف تحظى بالاحترام العالمي العام .
    The current arrangements are more representative of the past than the present. UN فالترتيبات الحالية أكثر تمثيلا للماضي مما هي للوقت الحاضر.
    Thanks for coming. I hope we can let bygones be bygones. Open Subtitles شكراً لقدومك، أتمنى بأن نترك الماضي للماضي
    Well, that should get my former teammates' attention, and when they travel back in time to save him, Open Subtitles ينبغي أن يجذب هذا انتباه فريقي السابق وحين يسافرون للماضي لإنقاذه، سأكون في انتظارهم بالأحضان.
    All right, when you're a time traveler you have to stay invisible, you have to disappear so that you don't wreak havoc on history. Open Subtitles حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي
    And... let your thoughts take you back to that time... to that place. Open Subtitles و .. دع أفكارك تأخذك للماضي إلى ذلك المكان
    Gotta get back, back to the past Open Subtitles عد للماضي عُدْ إلى الماضي، ساموراي جاك
    That was not a flashback, Grouch. Open Subtitles هذا ليس عودة للماضي, يا غراوتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more