"للمانحين الثنائيين" - Translation from Arabic to English

    • bilateral donors
        
    Some speakers queried whether bilateral donors could have a more enhanced collaborative role in the process. UN وتساءل بعض المتكلمين عما إذا كان للمانحين الثنائيين دور تعاوني معزز بصورة أكثر في هذه العملية.
    The Resident Coordinator and the whole United Nations country team, as well as representatives of major bilateral donors involved in the education sector, participated. UN وشارك في هذا الاجتماع المنسق المقيم والفريق القطري لﻷمم المتحدة بكامل هيئته، فضلا عن ممثلين للمانحين الثنائيين الرئيسيين المشاركين في قطاع التعليم.
    To reduce transaction costs for recipient Governments, bilateral donors should use the CCA to promote policy coherence and join thematic groups. UN وبغية تخفيض تكاليف المعاملات على الحكومات المتلقية، ينبغي للمانحين الثنائيين أن يستخدموا التقييمات القطرية المشتركة لتعزيز اتساق السياسات وتشجيع الانضمام إلى الأفرقة المواضيعية.
    These relate to the inadequacy of national capacities; the political priorities of bilateral donors; unsynchronized transitional funding; the planning and programming of transitional activities by agencies; and inadequate efforts to reach agreements based on common strategic objectives. UN وتتعلق هذه المجالات بقصور القدرات الوطنية وبالأولويات السياسية للمانحين الثنائيين وبعدم تنسيق التمويل في المرحلة الانتقالية وتخطيط وبرمجة الأنشطة الانتقالية من جانب الوكالات وقصور الجهود الكفيلة بالتوصل إلى اتفاقات على أساس الأهداف الاستراتيجية المشتركة.
    His Group expressed its appreciation to bilateral donors for their generous support to UNCTAD technical cooperation activities but expressed concern at the continued decline in UNDP resources. UN وأعرب عن تقدير مجموعته للمانحين الثنائيين على دعمهم السخي لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، إلا أنه يساورها قلق لاستمرار انخفاض موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The participants included not only the United Nations agencies and interested delegates but also representatives of bilateral donors, intergovernmental organizations and private foundations and other non-governmental organizations. UN ولم يقتصر الاشتراك على وكالات اﻷمم المتحدة والوفود المهتمة فحسب بل شمل أيضا ممثلين للمانحين الثنائيين والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    We recently drafted a bilateral donors statement in support of private sector partnerships for development. Rather than viewing the private sector merely as a cash dispenser, the statement recognizes that it is an equal partner in development. UN لقد قمنا منذ وقت قريب بصياغة بيان للمانحين الثنائيين يدعم شراكات القطاع الخاص من أجل التنمية ويعترف بالقطاع الخاص شريكا متكافئا في عملية التنمية لا صندوقا لتوزيع الأموال فحسب.
    38. Also, bilateral donors can play a central role in supporting indigenous peoples' rights. UN 38 - ويمكن أيضا للمانحين الثنائيين أن يضطلعوا بدور أساسي في دعم حقوق الشعوب الأصلية.
    Today there are many other actors active in development, such as NGOs, foundations and the private sector, and the country presence of bilateral donors is growing. UN وفي الوقت الحاضر، هناك العديد من الفاعلين الآخرين الناشطين في التنمية، من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص، كما أن الوجود القطري للمانحين الثنائيين في تزايد.
    12. Expresses its appreciation to bilateral donors for their continued support and financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for Least Developed Countries and invites them to regularly replenish and diversify the sources of funding; UN 12 - يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين لما يقدمونه من دعم وتبرعات مالية متواصلة لفائدة الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نموا ويدعوهم إلى الانتظام في تجديد مصادر التمويل وتنويعها؛
    12. Expresses its appreciation to bilateral donors for their continued support and financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for Least Developed Countries and invites them to regularly replenish and diversify the sources of funding; UN 12- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين لما يقدمونه من دعم وتبرعات مالية متواصلة لفائدة الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً ويدعوهم إلى الانتظام في تجديد مصادر التمويل وتنويعها؛
    (b) Where applicable, the organizations should consider the feasibility of promoting, in their respective sectors and for the support of bilateral donors and multilateral financial institutions, two types of umbrella projects in African countries: UN )ب( ينبغي للمؤسسات، حيثما ينطبق ذلك، أن تنظر في جدوى أن تروج كل منها في قطاعها ودعما للمانحين الثنائيين والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لنوعين من المشاريع الجامعة في البلدان اﻷفريقية:
    Mr. Ratilal currently works in Maputo as Managing Director of ACE Consoltores -- an independent consulting firm that provides technical advice to bilateral donors, the World Bank and the United Nations in the strategic planning and evaluation of their development programmes. UN وهو يعمل في الوقت الحالي في مابوتو مديرا إداريا لمؤسسة ACE Consoltores - وهي شركة استشارات مستقلة تقدم المشورة التقنية للمانحين الثنائيين والبنك الدولي والأمم المتحدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للبرامج الإنمائية التي تنفذها تلك الجهات وتقييمها.
    bilateral donors and other funding mechanisms should include science and technology capacity-building among their priority areas of development cooperation and substantially increase the funds they allocate to this sector for sustainable development. UN وينبغي للمانحين الثنائيين وآليات التمويل الأخرى أن تدرج مسألة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية بين المجالات ذات الأولوية في التعاون الإنمائي وأن تزيد كثيرا حجم الأموال التي تخصصها لهذا القطاع من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    It is a searchable database that includes information on: sources of funds for sustainable forest management; policies and delivery mechanisms of bilateral donors, international organizations, development banks and private sector entities, among others; trends in funding sustainable forest management; and fund-raising and development of project proposals. UN وهو قاعدة بيانات لغرض البحث وتتضمن معلومات عن مصادر تمويل التنمية المستدامة للغابات: السياسات وآليات التنفيذ المتاحة للمانحين الثنائيين والمنظمات الدولية والبنوك الإنمائية وكيانات القطاع الخاص من بين منظمات أخرى والاتجاهات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات وجمع الأموال ووضع اقتراحات بالمشاريع.
    11. The Stability Pact for South-Eastern Europe, which established a political commitment on the part of the countries of the region and the international community to achieving peace, stability and prosperity in South-Eastern Europe, continues to provide the assistance framework for bilateral donors and for regional institutions, as well as for the United Nations system. UN 11 - لا يزال ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، الذي كرس التزاما سياسيا من جانب بلدان المنطقة والمجتمع الدولي بتحقيق السلام والاستقرار والرخاء في جنوب شرق أوروبا، يوفر إطار تقديم المساعدة بالنسبة للمانحين الثنائيين والمؤسسات الإقليمية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة.
    When the General Assembly considers the draft resolution (A/49/L.24/Rev.1) on my country bilateral donors will have a chance to study ways and means of assisting the Government of Rwanda to solve the problem of its arrears in payments to the World Bank, so that it may have access to that institution's resources. UN وعندما تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار (A/49/L.24/Rev.1) بشأن بلدي ستتاح الفرصة للمانحين الثنائيين لدراسة سبل ووسائل مساعدة حكومة رواندا على حل مشكلة مدفوعاتها المتأخرة للبنك الدولي تمكينا لها من الحصول على موارد أخرى من البنك.
    These have normally been within the context of various " terms " agreed by the Paris Club of bilateral donors, such as the Toronto, London, Naples, Lyon and Cologne Terms. UN وزيادة تيسير قروض مساعدات التنمية الرسمية أو إلغاء هذه القروض؛ وتقديم قروض تساهلية جديدة، وكان هذا يجري عادة في إطار مختلف " الشروط " التي يوافق عليها نادي باريس للمانحين الثنائيين مثل شروط تورنتو ولندن ونابولي وليون وكولونيا(4).
    :: Close consultation, in the formulation of the common country assessment and UNDAF, among national Governments, relevant to United Nations development agencies, including specialized agencies, and other relevant stakeholders (para. 43), including active involvement of bilateral donors (para. 46) UN :: توثيق التشاور فيما بين الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، والجهات صاحبة المصلحة الأخرى ذات الصلة (الفقرة 43) والمشاركة النشطة للمانحين الثنائيين (الفقرة 46) بشأن إعداد التقييم القطري الموحد وإطار العمل
    The present request by Rwanda would allow bilateral donors to study ways and means of assisting the Rwandese Government to settle the problem of its arrears to the World Bank and would add weight to the request to Member States to make generous contributions to the trust fund set up on 14 July 1994 to finance humanitarian aid and recovery programmes in Rwanda. UN وذكر أن الطلب الذي قدمته رواندا يتيح للمانحين الثنائيين دراسة السبل والوسائل اللازمة لمساعدة الحكومة الرواندية على حل مشاكلها فيما يتعلق بمتأخراتها للبنك الدولي ويعزز الطلب المقدم إلى الدول اﻷعضاء بتقديم إسهامات سخية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ لتمويل برامج المعونات اﻹنسانية واﻹنعاش في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more