"للمتطرفين" - Translation from Arabic to English

    • extremists
        
    • extremist
        
    • extremism
        
    On the contrary, they will only increase tension in the region and generate a new pretext for extremists to resort to violence. UN على النقيض من ذلك، إنها لن تعمل إلاّ على زيادة التوتر في المنطقة وتوليد ذريعة جديدة للمتطرفين ليلجأوا إلى العنف.
    These incidents occurred while the Israeli forces were providing protection for Jewish extremists who were trying to place a 4.5-ton cornerstone symbolizing the building of a Jewish temple to replace the Muslim holy site. UN ووقعت حوادث أخرى أثناء قيام القوات الإسرائيلية بتوفير الحماية للمتطرفين اليهود الذين كانوا يحاولون وضع حجر أساس زنته 4.5 أطنان يرمز إلى بناء المعبد اليهودي ليحل محل الحرم القدسي الإسلامي.
    The international community must make it clear to extremists that it cannot and will not tolerate ethnically motivated murders and violence. UN ويجب أن يوضح المجتمع الدولي للمتطرفين أنه لا يستطيع التسامح مع أعمال القتل والعنف ذات الدوافع العرقية ولن يتسامح معها.
    We will not let extremists from whatever faction sabotage the work accomplished over the past year under the auspices of the United Nations. UN ولن نسمح للمتطرفين من أي طائفة أن يخربوا الأعمال التي أنجزت في غضون السنة الماضية تحت إشراف الأمم المتحدة.
    We must not let radicals in the region hijack the agenda for their extremist purposes. UN ويتعين علينا ألاّ نسمح للمتطرفين في المنطقة باختطاف جدول الأعمال لمآربهم المتطرفة.
    Let not the extremists who would manipulate Islam for their political ends define us to the world. UN دعونا لا نسمح للمتطرفين الذين يستغلون الإسلام لمآربهم السياسية يحددون شخصيتنا أمام العالم.
    The ease of modern communications had made it relatively easy for extremists to propagate their poisonous ideas and their techniques. UN فيُسر الاتصالات الحديثة جعل من السهل نسبيا للمتطرفين أن يبثّوا أفكارهم السامة وأساليبهم.
    Each new battleground involving an Islamic State has served as a new breeding ground for extremists and terrorists. UN فكل ساحة معركة جديدة يكون أحد أطرافها دولة إسلامية تصبح بؤرة تفريخ جديدة للمتطرفين والإرهابيين.
    I strongly urge both parties not to let the peace process be held hostage by extremists. UN وأحث الطرفين بشدة على عدم السماح للمتطرفين باحتجاز عملية السلام رهينة.
    Yesterday we heard yet another patently false and self-serving claim that in India Muslims and other minorities are the target of Hindu extremists. UN ولقد استمعنا أمس إلى ادعاء كاذب بأن المسلمين في الهند وغيرهم من الأقليات هم ضحية للمتطرفين الهندوس.
    It would again submit a draft resolution condemning the dangerous acts of extremists, and it appealed to all States to support its initiative. UN ولسوف يقدّم مرة أخرى مشروع قرار يدين التصرفات الخطيرة للمتطرفين وهو يناشد جميع الدول أن تؤيد مبادرته.
    However, extremist content on the Internet and the conspiratorial practices of extremists remain a problem. UN لكن يظل المحتوى المتطرف على الإنترنت والممارسات التآمرية للمتطرفين مشكلة قائمة.
    Cocaine and cannabis trafficking enables extremists to generate income, which in turn finances rebellions. UN ويشكل الاتجار بالكوكايين والقنب للمتطرفين مصدرا لتوليد الإيرادات، وبالتالي تمويل حركات التمرّد.
    The people of the State have begun to see through the design of the extremists, terrorists and their foreign masters. UN وقد بدأ سكان كشمير يدركون المرامي الخفية للمتطرفين والارهابيين وأسيادهم اﻷجانب.
    extremists on both sides must be stopped. UN ولا بـــد من وضـــع حد للمتطرفين في الجانبين.
    The CIA have him connected to extremists in Minnesota. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية يكون له اتصال للمتطرفين في ولاية مينيسوتا.
    Set up phony weapons buys for homegrown extremists; Open Subtitles قامت بالتخطيط لصفقات أسلحة زائفة للمتطرفين المحليين،
    But that would only be playing into the hands of extremists. UN لكن ذلك يكون بمثابة إذعان للمتطرفين.
    Attempts to pass off terrorist activities as a struggle for democracy and freedom could encourage the malevolent ideas of extremists and create new centres of instability. UN فالمحاولات الرامية إلى تمرير الأنشطة الإرهابية على أنها نضال من أجل الديمقراطية والحرية يمكن أن تشجع الأفكار الحاقدة للمتطرفين وتنشئ بؤرا جديدة من عدم الاستقرار.
    Even aid is interpreted as support for the extremist refugees. UN والمساعدة نفسها يُنظر إليها كدعم للمتطرفين اللاجئين.
    It has impacted our social and economic fabric, disturbed the peace and tranquillity of our border regions and given rise to the common threat of extremism and terrorism. UN لقد أثر الصراع على نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي، وكدر السلام والهدوء في مناطقنا الحدودية وآثار التهديدات المشتركة للمتطرفين والإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more