On the contrary, they will only increase tension in the region and generate a new pretext for extremists to resort to violence. | UN | على النقيض من ذلك، إنها لن تعمل إلاّ على زيادة التوتر في المنطقة وتوليد ذريعة جديدة للمتطرفين ليلجأوا إلى العنف. |
These incidents occurred while the Israeli forces were providing protection for Jewish extremists who were trying to place a 4.5-ton cornerstone symbolizing the building of a Jewish temple to replace the Muslim holy site. | UN | ووقعت حوادث أخرى أثناء قيام القوات الإسرائيلية بتوفير الحماية للمتطرفين اليهود الذين كانوا يحاولون وضع حجر أساس زنته 4.5 أطنان يرمز إلى بناء المعبد اليهودي ليحل محل الحرم القدسي الإسلامي. |
The international community must make it clear to extremists that it cannot and will not tolerate ethnically motivated murders and violence. | UN | ويجب أن يوضح المجتمع الدولي للمتطرفين أنه لا يستطيع التسامح مع أعمال القتل والعنف ذات الدوافع العرقية ولن يتسامح معها. |
We will not let extremists from whatever faction sabotage the work accomplished over the past year under the auspices of the United Nations. | UN | ولن نسمح للمتطرفين من أي طائفة أن يخربوا الأعمال التي أنجزت في غضون السنة الماضية تحت إشراف الأمم المتحدة. |
We must not let radicals in the region hijack the agenda for their extremist purposes. | UN | ويتعين علينا ألاّ نسمح للمتطرفين في المنطقة باختطاف جدول الأعمال لمآربهم المتطرفة. |
Let not the extremists who would manipulate Islam for their political ends define us to the world. | UN | دعونا لا نسمح للمتطرفين الذين يستغلون الإسلام لمآربهم السياسية يحددون شخصيتنا أمام العالم. |
The ease of modern communications had made it relatively easy for extremists to propagate their poisonous ideas and their techniques. | UN | فيُسر الاتصالات الحديثة جعل من السهل نسبيا للمتطرفين أن يبثّوا أفكارهم السامة وأساليبهم. |
Each new battleground involving an Islamic State has served as a new breeding ground for extremists and terrorists. | UN | فكل ساحة معركة جديدة يكون أحد أطرافها دولة إسلامية تصبح بؤرة تفريخ جديدة للمتطرفين والإرهابيين. |
I strongly urge both parties not to let the peace process be held hostage by extremists. | UN | وأحث الطرفين بشدة على عدم السماح للمتطرفين باحتجاز عملية السلام رهينة. |
Yesterday we heard yet another patently false and self-serving claim that in India Muslims and other minorities are the target of Hindu extremists. | UN | ولقد استمعنا أمس إلى ادعاء كاذب بأن المسلمين في الهند وغيرهم من الأقليات هم ضحية للمتطرفين الهندوس. |
It would again submit a draft resolution condemning the dangerous acts of extremists, and it appealed to all States to support its initiative. | UN | ولسوف يقدّم مرة أخرى مشروع قرار يدين التصرفات الخطيرة للمتطرفين وهو يناشد جميع الدول أن تؤيد مبادرته. |
However, extremist content on the Internet and the conspiratorial practices of extremists remain a problem. | UN | لكن يظل المحتوى المتطرف على الإنترنت والممارسات التآمرية للمتطرفين مشكلة قائمة. |
Cocaine and cannabis trafficking enables extremists to generate income, which in turn finances rebellions. | UN | ويشكل الاتجار بالكوكايين والقنب للمتطرفين مصدرا لتوليد الإيرادات، وبالتالي تمويل حركات التمرّد. |
The people of the State have begun to see through the design of the extremists, terrorists and their foreign masters. | UN | وقد بدأ سكان كشمير يدركون المرامي الخفية للمتطرفين والارهابيين وأسيادهم اﻷجانب. |
extremists on both sides must be stopped. | UN | ولا بـــد من وضـــع حد للمتطرفين في الجانبين. |
The CIA have him connected to extremists in Minnesota. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية يكون له اتصال للمتطرفين في ولاية مينيسوتا. |
Set up phony weapons buys for homegrown extremists; | Open Subtitles | قامت بالتخطيط لصفقات أسلحة زائفة للمتطرفين المحليين، |
But that would only be playing into the hands of extremists. | UN | لكن ذلك يكون بمثابة إذعان للمتطرفين. |
Attempts to pass off terrorist activities as a struggle for democracy and freedom could encourage the malevolent ideas of extremists and create new centres of instability. | UN | فالمحاولات الرامية إلى تمرير الأنشطة الإرهابية على أنها نضال من أجل الديمقراطية والحرية يمكن أن تشجع الأفكار الحاقدة للمتطرفين وتنشئ بؤرا جديدة من عدم الاستقرار. |
Even aid is interpreted as support for the extremist refugees. | UN | والمساعدة نفسها يُنظر إليها كدعم للمتطرفين اللاجئين. |
It has impacted our social and economic fabric, disturbed the peace and tranquillity of our border regions and given rise to the common threat of extremism and terrorism. | UN | لقد أثر الصراع على نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي، وكدر السلام والهدوء في مناطقنا الحدودية وآثار التهديدات المشتركة للمتطرفين والإرهابيين. |