"للمحادثات" - Translation from Arabic to English

    • talks
        
    • conversations
        
    • discussions
        
    All parties must cease hostilities and prepare seriously for the talks. UN ويجب على جميع الأطراف وقف أعمال القتال والإعداد جدّياً للمحادثات.
    There is also the stalemate in the Doha Round trade talks. UN وهناك أيضا المأزق الذي وصلت إليه جولة الدوحة للمحادثات التجارية.
    In the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed support for the proximity talks. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    This, regrettably, was not the case and the issue of the inter-Tajik talks was not even raised on this important occasion. UN ولكن من المؤسف أن الحال لم يكن كذلك، بل لم يرد ذكر للمحادثات الطاجيكية المشتركة في هذه المناسبة الهامة.
    If this is true, the key topic of the proposed talks should be the withdrawal of United States troops. UN وإذا كان هذا صحيحا، فإن الموضوع الرئيسي للمحادثات المقترحة ينبغي أن يكون هو انسحاب قوات الولايات المتحدة.
    The suspension of the Doha round of trade talks was disappointing. UN وكان تعليق جولة الدوحة للمحادثات التجارية باعثا على خيبة الأمل.
    A year later, his diligence and personal qualities had led to direct negotiations between the parties and agreement on a framework for future talks. UN وبعد عام، أفضت مثابرته وخصاله الشخصية إلى المفاوضات المباشرة بين الطرفين والاتفاق على إطار للمحادثات في المستقبل.
    We hope that the parties concerned will seize the opportunity, remain engaged in dialogue and work for an early resumption of the Six-Party talks. UN ويحدونا الأمل أن تغتنم الأطراف المعنية الفرصة، وأن تظل منخرطة في الحوار والعمل على الاستئناف المبكر للمحادثات السداسية.
    Israel's settlement moratorium has made a difference on the ground and improved the atmosphere for talks. UN فتجميد المستوطنات الإسرائيلية قد أحدث أثراً على أرض الواقع وحسَّن الجو العام للمحادثات.
    We also look forward to early resumption of talks on the Lebanese and Syrian tracks. UN كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري.
    We reiterate our firm support for the Six-Party talks and for the achievement of a resolution to the issues involved through diplomatic means. UN ونؤكد مجدداً دعمنا الراسخ للمحادثات السداسية وتسوية المسائل المطروحة بالوسائل الدبلوماسية.
    This has been proven very clearly by the several rounds of Six-Party talks held in the past. UN وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي.
    In this regard, we reaffirm our support for the Six-Party talks. UN وفي هذا الصدد، نجدد دعمنا للمحادثات السداسية.
    Monitoring and support of any new round of talks on the Kosovo future status process as authorized by the Security Council UN رصد ودعم أية جولة جديدة للمحادثات يأذن بها مجلس الأمن بشأن عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا
    Frankly speaking, Japan was adamantly opposed to the Six-Party talks. UN وبصراحة، كانت اليابان معارضة بقوة للمحادثات السداسية.
    It is important that both parties create a favourable environment and conditions conducive to the continued progress of the talks. UN ومن المهم أن يهيئ الجانبان بيئة مؤاتية وظروفا تفضي إلى التقدم المستمر للمحادثات.
    In particular, he reiterates his support for the proximity talks that have begun under the auspices of Special Envoy George Mitchell. UN ويؤكد من جديد بوجه خاص دعمه للمحادثات غير المباشرة التي انطلقت تحت رعاية المبعوث الخاص، جورج ميتشل.
    The Council expressed continued support for the proximity talks and urged the parties to act with restraint. UN وأعرب المجلس عن دعمه المتواصل للمحادثات غير المباشرة وحث الطرفين على ضبط النفس.
    Most participants expressed their concern over the current impasse in the peace process and called for an early resumption of talks between the parties concerned. UN وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء المأزق الحالي في عملية السلام ودعوا إلى استئناف مبكر للمحادثات بين الأطراف المعنية.
    I reiterated to President Mahmoud Abbas my own and the Quartet's support for the talks. UN وأعربت مجددا للرئيس محمود عباس عن دعمي ودعم اللجنة الرباعية للمحادثات.
    I mean, we don't randomly listen to conversations and phone calls. Open Subtitles أنا أعنى نحن لا نستمع بشكل عشوائى للمحادثات والمكالمات الهاتفيه
    Movement in these three areas, moreover, should pave the way for, or could even run parallel to, discussions between the Government and Daw Aung San Suu Kyi on the transition to democracy. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التحرك في هذه المجالات الثلاثـة لا بد له من أن يمهد السبيل للمحادثات بل يمكن أن يكون بموازاة المحادثات بين الحكومة وداو أَونغ سان سو كيي حول الانتقال إلى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more