"للمخيم" - Translation from Arabic to English

    • camp
        
    • summer
        
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    Local camp legend says that if two people partake in the same friendship fish, then they'll be friends forever. Open Subtitles القول الخرافي المحلي للمخيم انه إذا شخصين تقاسمو في نفس سمكة الصداقه عندئذ سوف يكونون اصدقاء للأبد
    The Government launched this operation to initiate a search of the camp for weapons and other contraband. UN ونفذت الحكومة هذه العملية للقيام بعملية تفتيش للمخيم بحثا عن الأسلحة والبضائع المهربة الأخرى.
    Water and sanitation infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم.
    Efforts are being made to identify a health NGO for the camp. UN وتبذل جهود لتعيين منظمة غير حكومية صحية للمخيم.
    The purpose of all the letters written by the accused was to incite the refugees to revolt and to terrorize the local people living near the camp. UN ترمي جميع الرسائل التي كتبها المتهمون إلى دعوة اللاجئين إلى التمرد وإرهاب السكان المجاورين للمخيم.
    Making 40 copies of the students' summer activity programme for the third camp. UN نسخ عدد 40 منهج لطلاب النشاط الصفي للمخيم الثالث.
    Following negotiations after those incidents, the Lebanese authorities lifted some of the access restrictions in areas adjacent to the camp. UN وبعد مفاوضات أعقبت هذه الحوادث، رفعت السلطات اللبنانية بعض القيود المفروضة على التنقل في المناطق المجاورة للمخيم.
    In the late afternoon the cordon was breached for a second time, this time to the west of the camp. UN وفي وقت متأخر من بعد الظهر، تم اختراق النطاق للمرة الثانية، من الجهة الغربية للمخيم هذه المرة.
    The Agency continued to provide services, including food support, to the camp. UN وظلت الوكالة تقدم للمخيم الخدمات بما فيها المساعدة الغذائية.
    You never said we were stopping anywhere on the way to camp. Open Subtitles لم تقل لي اننا سنتوقف في اي مكان ونحن في الطريق للمخيم لم تقل لي اننا سنتوقف في اي مكان ونحن في الطريق للمخيم
    It won't take long, like 20 minutes, then straight to camp. Open Subtitles لن نتأخر، 20 دقيقه تقريباً ومن ثم سنذهب للمخيم
    I can't believe it's the last night of camp. Open Subtitles لا أستطيع التصديق انها الليلة الأخيرة للمخيم
    We should stop at camp. Get some gear. Weapons. Open Subtitles علينا الذهاب للمخيم لنحصل على بعض المعدات و الأسلحة
    Should be kissing our asses for being allowed back in this camp. Open Subtitles يفترض بكَ أنْ تكون ممتناً للغاية لسماحنا لكَ بالعودة للمخيم
    Well, next summer, if you get that GPA up, you can stay and go to league camp. Open Subtitles إذا رفعت معدلك التراكمي الصيف القادم يمكنك البقاء والذهاب للمخيم.
    Now, camp operations was under the jurisdiction of the Army Provost Marshal General, but the official camp history is in the National Archives. Open Subtitles الآن, عمليات المخيم كانت تحت سلطة عميد الجيش المارشال العام لكن ملفات التاريخ الرسمي للمخيم..
    We go to forced labor camp and try not to catch tuberculosis while awaiting trial. Open Subtitles نحن نجبر أن نذهب للمخيم و نأمل أن لا نحصل على مرض السل . بينما ننتظر المحاكمة
    As soon as we get to the next camp, you and I are going back with a search party. Open Subtitles حلما نصل للمخيم القادم، سنعود أنا وأنت بفريق بحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more