"للمدة المتبقية" - Translation from Arabic to English

    • for the remainder
        
    • for the unexpired term
        
    • remainder of the term
        
    • for the unexpired portion
        
    • for the balance
        
    • the remainder of
        
    • for the remaining term
        
    • term of office
        
    The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. UN وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين.
    2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    If the Chairman ceases to be able to carry out his or her functions or ceases to be a member of the Commission, a new Chairman shall be elected for the remainder of the term. UN إذا لم يعد الرئيس قادرا على أداء وظائفه أو لم يعد عضوا في اللجنة، يتم انتخاب رئيس جديد للمدة المتبقية.
    If the President is unable to perform his functions, a new President shall be elected for the unexpired term. UN إذا لم يعد الرئيس قادرا على أداء مهام وظيفته ينتخب رئيس جديد للمدة المتبقية.
    An acting Bureau member is to be elected by the Plenary by simple majority as member of the Bureau for the remainder of the term of the IPBES Bureau. UN وينتخب الاجتماع العام بأغلبية بسيطة عضو المكتب بالنيابة كعضو في المكتب للمدة المتبقية من ولاية مكتب المنبر.
    When a senator dies while in office, it falls to the governor to appoint a replacement for the remainder of the term. Open Subtitles أنه يقع على عاتق الحاكم تعيين بديل له للمدة المتبقية
    The programme of work of the General Assembly for the remainder of December will be issued tomorrow in document A/INF/49/5/Add.4. UN سيصدر برنامج عمل الجمعية العامة للمدة المتبقية مـــن كانـــون اﻷول/ديسمبـــر غــــدا فـــي الوثيقــة A/INF/49/5/Add.4.
    If a member resigns or is otherwise unable to complete his or her term or to perform his or her functions, the party of which that member is a representative shall name a new member to replace the first member for the remainder of the first member's term. UN وإذا استقال أحد الأعضاء، أو أصبح غير قادر على إكمال فترة عمله، أو على أداء مهامه، يعين الطرف الذي يمثله هذا العضو عضواً جديداً ليحل محل العضو الأول للمدة المتبقية من فترة عمل العضو الأول.
    Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge AlKhasawneh has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي عون شوكت الخصاونة، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    As a vacancy from the Group of Asian States must be filled for the remainder of that term, the Council will elect a new member to the Committee at its nineteenth session. UN وبالنظر إلى ضرورة ملء هذا المنصب الشاغر التابع لمجموعة الدول الآسيوية للمدة المتبقية من فترة العضوية، سينتخب المجلس عضواً جديداً للجنة خلال دورته التاسعة عشرة.
    Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Shi will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من ولاية القاضي شي، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Buergenthal will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من ولاية القاضي برغنثال، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    3. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium UN 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    The inclusion of chapter III dealing with specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission and of the Commission’s programme of work for the remainder of the quinquennium was particularly welcome. UN ومن اﻷمور التي لقيت ترحيبا خاصا إدراج الفصل الثالث الذي يتناول مسائل محددة قد يتسم التعليق عليها بأهمية خاصة للجنة وإدراج برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Stephen Schwebel will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Stephen Schwebel will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Stephen Schwebel will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    If the Chairman or any other officer is unable to carry out his functions or ceases to be a member of the SubCommission, he shall cease to hold such office and a new officer shall be elected for the unexpired term. UN إذا لم يكن باستطاعة الرئيس أو أي عضو آخر من أعضاء المكتب أن يؤدي مهام منصبه، أو إذا لم يعد عضواً في اللجنة الفرعية، يتوقف عن شغل ذلك المنصب وينتخب عضو جديد للمكتب للمدة المتبقية.
    (c) If the President should cease to be a judge of the Dispute Tribunal, should resign his or her office before the expiration of the normal term or is unable to act, an election shall be held for the purpose of appointing a successor for the unexpired portion of the term; UN (ج) إذا توقف الرئيس عن العمل كقاض في محكمة المنازعات أو استقال من منصبه قبل انتهاء مدة ولايته العادية أو عجز عن الاضطلاع بمهامه، تجرى انتخابات لتعيين من يخلفه للمدة المتبقية من الولاية؛
    The corresponding financial provisions for the balance of the biennium would be $192,100. UN وتبلغ المخصصات المالية المناظرة للمدة المتبقية من فترة السنتين ١٠٠ ١٩٢ دولار.
    At the same meeting, the General Assembly elected Belarus as a member of the United Nations Commission on International Trade Law for the remaining term of office of the Czech Republic, beginning on 8 July 2013, the first day of the forty-sixth session of the Commission, and expiring on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission, in 2016. UN وفي الجلسة نفسها، انتخبت الجمعية العامة بيلاروس عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي للمدة المتبقية من عضوية الجمهورية التشيكية() تبدأ في 8 تموز/يوليه 2013 في اليوم الأول من الدورة السادسة والأربعين للجنة وتنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more