Average fertility in the region is currently 2.5 children per woman. | UN | ويبلغ متوسط الخصوبة في المنطقة حاليا 2.5 طفل للمرأة الواحدة. |
The total fertility rate in the country would average 2.1 children per woman if all of the non-desired births could have been prevented. | UN | وسيصل المعدل الإجمالي للخصوبة في البلد إلى 2.1 من الأبناء في المتوسط للمرأة الواحدة إذا أمكن تجنب جميع الولادات غير المنشودة. |
There is a marked difference in the number of live births per woman in urban and in rural areas, owing to the fact that in urban areas women tend to have two to three children but in rural areas three to four. | UN | ومتوسط عدد الولادات الحية للمرأة الواحدة يبلغ طفلين إلى ثلاثة أطفال في المدن وثلاثة إلى أربعة أطفال في المناطق الريفية. |
As the level of education increases the average number of children `ever-born'per woman decreases. | UN | مع ارتفاع مستوى التعليم ينخفض متوسط عدد الأطفال المولودين، سواء كانوا أحياء أم لا، للمرأة الواحدة. |
The fertility rate is 6.15 births per woman. | UN | ومعدل الخصوبة يصل إلى 6.15 من الولادات للمرأة الواحدة. |
The birth rate is 5.6 children per woman. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة 5.6 طفل للمرأة الواحدة. |
It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. | UN | ومن المهم أن نشير إلى أن حالات الانخفاض التي لوحظت في عدد المواليد للمرأة الواحدة لم تسفر عن انخفاض مقارن في متوسط عدد المواليد؛ بل إن العدد السنوي للمواليد لا يزال في حالة ازدياد. |
It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. | UN | ومن المهم أن نشير إلى أن حالات الانخفاض التي لوحظت في عدد المواليد للمرأة الواحدة لم تسفر عن انخفاض مقارن في متوسط عدد المواليد؛ بل إن العدد السنوي للمواليد لا يزال في حالة ازدياد. |
In most of the regions of Africa, fertility rates remained high, often above six births per woman, and the fertility decline was very small. | UN | ففـي معظم مناطق افريقيا، لا تزال معدلات الخصوبة عالية، إذ كثيرا ما تزيد على ستة مواليد للمرأة الواحدة ولا يزال انخفاض الخصوبة ضئيلا جدا. |
In Japan, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, notably, the total fertility rate fell below the replacement level; and by the late 1980s the total fertility rate had reached levels as low as 1.3 births per woman in Hong Kong. | UN | وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ. |
By the period 1985-1990, fertility rates were below 2 births per woman in most developed regions. | UN | فبحلول الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كانت معدلات الخصوبة تقل عن ٢ من المواليد للمرأة الواحدة في معظم المناطق المتقدمة النمو. |
In most of the regions of Africa, fertility rates remained high, often above six births per woman, and the fertility decline was very small. | UN | ففـي معظم مناطق افريقيا، لا تزال معدلات الخصوبة عالية، إذ كثيرا ما تزيد على ستة مواليد للمرأة الواحدة ولا يزال انخفاض الخصوبة ضئيلا جدا. |
In Japan, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, notably, the total fertility rate fell below the replacement level; and by the late 1980s the total fertility rate had reached levels as low as 1.3 births per woman in Hong Kong. | UN | وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ. |
By the period 1985-1990, fertility rates were below 2 births per woman in most developed regions. | UN | فبحلول الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كانت معدلات الخصوبة تقل عن ٢ من المواليد للمرأة الواحدة في معظم المناطق المتقدمة النمو. |
Total fertility rate - children per woman | UN | معدل الخصوبة الإجمالي - عدد الأطفال للمرأة الواحدة |
Among developing countries, the median level of total fertility fell by more than half, from 5.7 children per woman in the 1970s to 2.5 children per woman in the most recent period. | UN | وانخفض متوسط معدل الخصوبة الإجمالية في الدول النامية إلى أكثر من النصف، أي من 5.7 أطفال لكل امرأة في السبعينات إلى 2.5 طفل للمرأة الواحدة في آخر فترة. |
Men Women Total Fertility rate - children per woman | UN | معدل الخصوبة الإجمالي() - عدد الأطفال للمرأة الواحدة |
(c) The average fertility rate, seven children per woman, is very high; | UN | (ج) متوسط الخصوبة 7 أطفال للمرأة الواحدة ويعتبر متوسطاً عالياً جداً؛ |
The gross birth rate stands at 41 per cent and the overall fertility index at 5.7 children per woman of child-bearing age. | UN | ويقدر المعدل الإجمالي للولادات بحوالي 41 في المائة ويبلغ المؤشر الإجمالي للخصوبة 5.7 أطفال للمرأة الواحدة البالغة سن الإنجاب. |
The fertility rate has decreased from seven children per woman in the 1960s to approximately three at present, although differences still exist from area to area. | UN | ونقص معدل الخصوبة من سبعة أطفال للمرأة الواحدة في الستينيات إلى حوالي ثلاثة في الوقت الحاضر، بالرغم من أن هناك اختلافات قائمة من منطقة إلى أخرى. |
Fertility levels, measured by the total fertility rate (the average total number of children that a woman would have by the end of her reproductive life if current conditions remained unchanged), continued to decline in all of the world regions in recent decades and are expected to continue to do so in the coming years. | UN | ١١١ - لا تزال مستويات الخصوبة، التي تقاس بمعدل مجموع الخصوبة )متوسط مجموع المواليد للمرأة الواحدة في نهاية حياتها التناسلية إذا استمرت اﻷحوال الحالية دون تغيير(، في حالة انخفاض في جميع مناطق العالم خلال العقود اﻷخيرة ومن المتوقع أن تستمر في الانخفاض خلال السنوات المقبلة. |
According to the 1992 Population and Health Survey, the cohort fertility rate is seven children per women. | UN | ويبلغ معدل النسل بالنسبة للمرأة الواحدة 7 أطفال (الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية، 1992). |