"للمرأة على جميع" - Translation from Arabic to English

    • women at all
        
    • Equal participation of women at all levels and in all areas. UN ● المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    In some cases this may even result in incentives for corporations which ensure decent work and compensation for women at all levels of their operations. UN وقد يؤدي ذلك في بعض الحالات إلى توفير حوافز للشركات التي تكفل العمل والأجور اللائقة للمرأة على جميع مستويات عملياتها.
    A policy of positive discrimination had been launched, leading to a stronger presence of women at all levels. UN وقال إنه بدأ اتباع سياسة التمييز الإيجابي، مما أنتج حضوراً أقوى للمرأة على جميع المستويات.
    Those measures should ensure the equal participation of women at all levels of the political, social and economic life of the country. UN وينبغي أن تضمن هذه التدابير المشاركة المتساوية للمرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Equal justice and opportunities for women at all levels were essential to ensure gender equality. UN ويعتبر تحقيق العدالة وتكافؤ الفرص للمرأة على جميع المستويات أمرا ضروريا لضمان المساواة بين الجنسين.
    Great strides had been made in promoting equal representation of women at all levels of Government, largely through the work of the Office on the Status of Women and the Commission on Gender Equality. UN وقطعت أشواطاً بعيدة في تعزيز المساواة في التمثيل للمرأة على جميع مستويات الحكومة. وكان معظم ذلك بجهود مكتب مركز المرأة ولجنة المساواة بين الجنسين.
    Leadership training was considered essential for women at all levels including the community level, including in rural areas. UN واعتُبر التدريب على القيادة أساسيا للمرأة على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى المجتمع المحلي وبما يتضمن المناطق الريفية.
    We commit to the elimination of discrimination and violence against women, the full and equal participation of women at all levels of decision-making processes, and the accelerated implementation of gender-responsive laws and policies. UN ونلتزم بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة وبالمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة على جميع مستويات عمليات صنع القرار والتنفيذ العاجل لقوانين وسياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Convinced that information and, most important, access to information on the status of women worldwide, and plans and preparations for the Conference are of the utmost importance if women at all levels are to be part of this major United Nations initiative, UN واقتناعا منها بأن المعلومات، بل ما هو أهم من ذلك جدا، أي سبل الحصول على المعلومات عن حالة المرأة في العالم قاطبة، وكذلك الخطط واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، إنما هي أمور في غاية اﻷهمية إذا ما أريد للمرأة على جميع المستويات أن تكون جزءا من هذه المبادرة الكبرى التي تقوم بها اﻷمم المتحدة،
    181. The State has, in its legislation, fulfilled its obligation to guarantee the appropriate and effective participation of women at all decisionmaking levels of public administration. UN 181- وتنص التشريعات على أن تفي الدولة بالتزامها بضمان المشاركة المناسبة والفعالة للمرأة على جميع مستويات صنع القرارات في الإدارة العامة.
    Under the new system, the heads of Department or Office have direct responsibility for ensuring equal representation of women at all levels. UN وبموجب النظام الجديد تناط برؤساء الإدارات/المكاتب المسؤولية المباشرة عن كفالة التمثيل المتكافئ للمرأة على جميع المستويات.
    The State party is encouraged to step up its efforts to secure greater participation by women at all levels of society and the State, including decision-making positions, inter alia by ensuring that women in rural areas learn to read and write. UN تشجَّع الدولة الطرف على زيادة جهودها المبذولة من أجل مشاركة أفضل للمرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرارات، وعن طريق محو أمية المرأة في المناطق الريفية، وذلك من بين عدة أمور أخرى.
    The State party is encouraged to step up its efforts to secure greater participation by women at all levels of society and the State, including decision-making positions, inter alia by ensuring that women in rural areas learn to read and write. UN تشجع الدولة الطرف على زيادة جهودها المبذولة من أجل مشاركة أفضل للمرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرارات، وعن طريق محو أمية المرأة في المناطق الريفية، وذلك من بين عدة أمور أخرى.
    UNESCO stood ready to assist the Committee in whatever manner the Committee should require, including financially, and it looked forward to working with members of the Committee on questions relating to violence against women and the promotion of political participation by women at all levels. UN وأكدت أن اليونسكو مستعدة لمساعدة اللجنة بأية طريقة تطلبها اللجنة، بما في ذلك دعمها ماليا، وهي تتطلع إلى العمل مع أعضاء اللجنة بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة وتعزيز المشاركة السياسية للمرأة على جميع المستويات.
    The State party should adopt concrete measures to accelerate the full and equal participation of women at all levels in the public sphere of life, and to vigorously promote the participation of women in the private sector, including at senior management levels. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي شتى مناحي الحياة العامة، وأن تشجِّع بقوة مشاركة المرأة في القطاع الخاص، بما في ذلك في مستويات الإدارة العليا.
    The Committee recommends that the State party complete the comprehensive study on the root causes of low participation of women at all levels of the fishery industry and employ necessary measures to promote women's participation in this sector. Health UN 32 - توصي اللجنة بأن تكمل الدولة الطرف الدراسة الشاملة عن الأسباب الجذرية للمشاركة المتدنية للمرأة على جميع مستويات الصناعات السمكية، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز مشاركة المرأة في هذا القطاع.
    It recommended the adoption of specific legislative norms to attain de facto equal opportunities for women at all levels of the labour market. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 باعتماد معايير تشريعية محددة من أجل تحقيق تكافؤ الفرص فعلياً للمرأة على جميع المستويات في سوق العمل(54).
    :: Efforts at creating opportunities for landless women to gain access and control over land through collective farm initiatives and facilitating the direct participation of women at all levels in decision-making on land issues. UN :: بذل جهود من أجل إتاحة فرصة أمام النساء اللواتي لا تملكن أراضٍ للحصول على أراضي والسيطرة عليها من خلال مبادرات لمزارع جماعية وتسهيل المشاركة المباشرة للمرأة على جميع المستويات بالنسبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي.
    Outcome 2.1: Increased meaningful representation of women at all levels in international, regional and national institutions for the maintenance of peace and security UN النتيجة 2-1: زيادة التمثيل الهادف للمرأة على جميع المستويات في المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية لأغراض صون السلم والأمن الدوليين
    In 2010, IFBPW commemorated 80 years of advocating for gender equality and empowering women educationally, politically and economically, developing the business and professional potential of women at all levels, determined that our effort will lead to equal participation of women and men in power and decision-making roles. UN وفي عام 2010، احتفل الاتحاد بمرور 80 عاما من الدعوة إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تعليميا وسياسيا واقتصاديا، وتطوير الأعمال التجارية والإمكانات المهنية للمرأة على جميع المستويات وقد عقدنا العزم على أن تؤدي جهودنا إلى مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في أدوار السلطة وصنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more