"للمرأة من" - Translation from Arabic to English

    • women's
        
    • women from
        
    • for women
        
    • women in
        
    • women against
        
    • women of
        
    • of Women
        
    • to women
        
    • with Women
        
    • women with
        
    Part of that project focused on increasing women's access to the market to increase their capital. UN ويركز جانب من هذا المشروع على فتح باب الأسواق بصورة متزايدة للمرأة من أجل زيادة رأسمالها.
    The Suzanne Mubarak women's International Peace Movement UN حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام
    Under certain conditions, it may provide financial assistance from the women's Development Fund for the ensuing lawsuit. UN وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك.
    53. Migration provides an avenue for women from developing countries to find employment abroad and sustain their families. UN 53- تتيح الهجرة سبيلاً للمرأة من البلدان النامية للعثور على عمل في الخارج وإقامة أو لأسرتها.
    It was working with the United Nations Development Fund for women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    This has implications for women in terms of the additional pressure for them to work outside the home. UN وتترتب على ذلك آثار بالنسبة للمرأة من حيث تعرضها لضغوط اضافية تتماثل في عملها خارج البيت.
    China will further develop police mechanisms to accept complaints about domestic violence and protect women's legal rights. UN وفي الصين، سيطبق جهاز الشرطة إجراءات لتلقي الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية ما للمرأة من حقوق قانونية.
    women's International League for Peace and Freedom UN الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية.
    Therefore, promotion and protection of women's economic and social entitlements to prevent and protect them from violence must be pursued transnationally. UN ولذلك فإن عمليات تعزيز وحماية الاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية للمرأة من أجل حمايتها من العنف يجب أن تتابع على المستوى عبر الوطني.
    The Committee is also concerned at the lack of information and statistical data on women's mental health provided by the State party. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ورود معلومات وبيانات إحصائية عن خدمات الصحة العقلية للمرأة من الدولة الطرف.
    The Government had continued to promote women's access to employment through incentives to employers and similar measures. UN وواصلت الحكومة تشجيع إيجاد فرص عمل للمرأة من خلال توفير حوافز لأرباب العمل واتخاذ تدابير مماثلة.
    This has implications on the women’s human rights as they relate to sexual stereotyping and role differentiation; among others. UN ويرتب هذا آثارا على حقوق الإنسان للمرأة من ناحية لأنها تتعلق بالتنميط الجنساني والتفرقة بين الأدوار، من بين أمور أخرى.
    UNIOSIL supported several women's advocacy groups in evolving strategies for increasing women's participation in the electoral process. UN وساند المكتب عددا من جماعات الدعوة للمرأة من أجل وضع استراتيجيات لتعزيز مشاركة النساء في العملية الانتخابية.
    The Lao People's Democratic Republic resets the retirement age for women from 55 to 60 years old to be equal to that of men. UN وقد عدلت جمهورية لاو سن التقاعد للمرأة من 55 عاماً إلى 60 عاماً لتتساوى مع الرجل.
    The Government should definitely raise the marriageable age for women from 16 to 18 to bring it into line with the Convention and with the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي للحكومة بالتأكيد أن ترفع سن الزواج للمرأة من 16 عاماً إلى 18 عاماً ليتواءم مع الاتفاقية ومع اتفاقية حقوق الطفل.
    The countries of South Asia excluded women from decision-making, employment, education, dignity and self-respect at their cost. UN فبلدان جنوب آسيا تدفع ثمن استبعادها للمرأة من عمليات صنع القرار، والتوظيف، والتعليم، ودائرة الكرامة واحترام الذات.
    During the same period, the average age for women giving birth increased from 27.7 years in 1985 to 30.2 years in 2005 and to 30.9 years in 2011. UN وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005 ثم إلى 30.9 في عام 2011.
    Equal pay and benefits have been ensured for women in terms of pay, house rent, medical allowance, etc. UN والمساواة في الأجر والاستحقاقات مكفولة للمرأة من حيث الأجر، وإيجارات المنازل والبدلات الطبية وما إلى ذلك.
    Competent national tribunals and other public institutions for effective protection of women against any act of discrimination. UN المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى لضمان الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل تمييزي
    The International women's Health Coalition (IWHC) works to ensure the sexual and reproductive health and rights of women of all ages. UN يعمل التحالف الدولي لصحة المرأة على ضمان الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة من جميع الأعمار وضمان حقوقها.
    Increased attention to men should not mean a reduction of support to women by reducing the funding available for women-targeted inputs. UN فزيادة الاهتمام بالرجل ينبغي ألا تؤدي إلى تقليص الدعم للمرأة من خلال تخفيض التمويل المتاح للإسهامات التي تستهدف المرأة.
    Development Alternatives with Women for a New Era UN منظمة البدائل الإنمائية بالنسبة للمرأة من أجل عهد جديد
    When adopted, the law will provide women with stronger legal protection against gender-based discrimination and will promote gender-mainstreaming and women's participation at all levels of public service and elected office. 2.2. UN وسيوفر هذا القانون، لدى اعتماده، حماية قانونية أقوى للمرأة من التمييز القائم على نوع الجنس، وسيعزز تعميم المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في جميع مستويات الخدمة العامة والمناصب التي تشغل بالانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more