Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted. | UN | ويتاح العلاج والحصول على الأدوية مجاناً، وبصنع الأدوية من الدرجة الثانية للمرضى المصابين بسلالات فيروسية مقاومة للعلاج. |
Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. | UN | وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون. |
Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. | UN | وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون. |
One of the hardest parts about this job is prioritizing patient need. | Open Subtitles | واحد من أصعب الامور في هذا العمل هو اعطاء الاولويه للمرضى |
The broth for the sick runs thin, could benefit from fresh game. | Open Subtitles | مرق للمرضى يعمل رقيقة، و يمكن أن تستفيد من لعبة جديدة. |
These homes provide a temporary housing option which is designed to help patients become integrated into their family and affective groups. | UN | وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية. |
The United Nations Mission received copies of medical records of all patients presented to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. | UN | حصلت بعثة الأمم المتحدة على نسخ عن السجلات الطبية للمرضى الأربعة الذين أُدخلوا مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |
They negatively impact States' ability to procure medicines for public health facilities and seriously affect their availability to patients. | UN | وهو نقص يحدّ من قدرة الدول على شراء الأدوية لمرافق الصحة العامة ويؤثر تأثيرا خطيرا على توافرها للمرضى. |
Furthermore, the Hospitals Act specifies the fundamental rights of patients. | UN | وعلاوة على ذلك يحدد قانون المستشفيات الحقوق اﻷساسية للمرضى. |
The Special Commission will ensure that patients who require further treatment are referred to the corresponding services. | UN | وتكفل لجنة الاندماج الخاصة إمكانية الاستفادة من جميع مستويات اﻹحالة اﻷخرى للمرضى الذين يحتاجون لذلك. |
It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. | UN | ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية جناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين. |
It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. | UN | ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية وجناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين. |
It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. | UN | ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية وجناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين. |
It allows patients to end their lives with dignity after having received every available type of palliative care. | UN | والقتل الرحيم يتيح للمرضى إنهاء حياتهم بكرامة بعد أن يكونوا قد تلقوا كل أنواع المسكنات المتاحة. |
That can be the kiss of death to elderly patients. | Open Subtitles | هذه يمكن أن تكون قبلة الموت للمرضى كبار السن. |
Focus your search on hospital records for patients who suffered from frostbite. | Open Subtitles | ركزوا بحثكم على سجلات المشافي للمرضى الذين عانوا من قضمة صقيع |
That's why I volunteer to bring flowers to terminal patients. | Open Subtitles | لأجل ذلك أتطوّع لجلب الزهور للمرضى الميؤوس من شفائهم |
She had access to patient" personal information without ever seeing them. | Open Subtitles | قامت بالدخول الى المعلومات الشخصية للمرضى بدون أن تراهم ابداً |
Is any patient allowed time off when everthey like? | Open Subtitles | هل يسمح للمرضى بإجازة؟ وفي أي وقت يحبون؟ |
Helping the poor sell their kidneys... to the sick who needed one. | Open Subtitles | مساعدة الفقراء ببيع كلاهم ، للمرضى الذين هم في حاجة إليها. |
outpatient consultation is available during regular office hours. | UN | وتتوفر الاستشارات للمرضى الخارجيين طيلة ساعات العمل العادية. |
The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. | UN | كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس. |
It has a 60bed inpatient unit which treated 890 persons in 2003 and 977 in 2004. | UN | وتوجد به وحدة داخلية للمرضى تحتوي على 60 سريراً، وقد تولت هذه الوحدة علاج 890 شخصاً في عام 2003 و977 شخصاً في عام 2004. |
I changed my mind. Your bedside manner is abysmal. | Open Subtitles | غيرت رأيي، رعايتك للمرضى من أبشع ما يمكن. |