"للمرضى" - Translation from Arabic to English

    • patients
        
    • patient
        
    • sick
        
    • outpatient
        
    • ill
        
    • inpatient
        
    • bedside
        
    Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted. UN ويتاح العلاج والحصول على الأدوية مجاناً، وبصنع الأدوية من الدرجة الثانية للمرضى المصابين بسلالات فيروسية مقاومة للعلاج.
    Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. UN وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون.
    Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. UN وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون.
    One of the hardest parts about this job is prioritizing patient need. Open Subtitles واحد من أصعب الامور في هذا العمل هو اعطاء الاولويه للمرضى
    The broth for the sick runs thin, could benefit from fresh game. Open Subtitles مرق للمرضى يعمل رقيقة، و يمكن أن تستفيد من لعبة جديدة.
    These homes provide a temporary housing option which is designed to help patients become integrated into their family and affective groups. UN وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية.
    The United Nations Mission received copies of medical records of all patients presented to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. UN حصلت بعثة الأمم المتحدة على نسخ عن السجلات الطبية للمرضى الأربعة الذين أُدخلوا مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري.
    They negatively impact States' ability to procure medicines for public health facilities and seriously affect their availability to patients. UN وهو نقص يحدّ من قدرة الدول على شراء الأدوية لمرافق الصحة العامة ويؤثر تأثيرا خطيرا على توافرها للمرضى.
    Furthermore, the Hospitals Act specifies the fundamental rights of patients. UN وعلاوة على ذلك يحدد قانون المستشفيات الحقوق اﻷساسية للمرضى.
    The Special Commission will ensure that patients who require further treatment are referred to the corresponding services. UN وتكفل لجنة الاندماج الخاصة إمكانية الاستفادة من جميع مستويات اﻹحالة اﻷخرى للمرضى الذين يحتاجون لذلك.
    It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. UN ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية جناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين.
    It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. UN ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية وجناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين.
    It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. UN ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية وجناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين.
    It allows patients to end their lives with dignity after having received every available type of palliative care. UN والقتل الرحيم يتيح للمرضى إنهاء حياتهم بكرامة بعد أن يكونوا قد تلقوا كل أنواع المسكنات المتاحة.
    That can be the kiss of death to elderly patients. Open Subtitles هذه يمكن أن تكون قبلة الموت للمرضى كبار السن.
    Focus your search on hospital records for patients who suffered from frostbite. Open Subtitles ركزوا بحثكم على سجلات المشافي للمرضى الذين عانوا من قضمة صقيع
    That's why I volunteer to bring flowers to terminal patients. Open Subtitles لأجل ذلك أتطوّع لجلب الزهور للمرضى الميؤوس من شفائهم
    She had access to patient" personal information without ever seeing them. Open Subtitles قامت بالدخول الى المعلومات الشخصية للمرضى بدون أن تراهم ابداً
    Is any patient allowed time off when everthey like? Open Subtitles هل يسمح للمرضى بإجازة؟ وفي أي وقت يحبون؟
    Helping the poor sell their kidneys... to the sick who needed one. Open Subtitles مساعدة الفقراء ببيع كلاهم ، للمرضى الذين هم في حاجة إليها.
    outpatient consultation is available during regular office hours. UN وتتوفر الاستشارات للمرضى الخارجيين طيلة ساعات العمل العادية.
    The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. UN كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس.
    It has a 60bed inpatient unit which treated 890 persons in 2003 and 977 in 2004. UN وتوجد به وحدة داخلية للمرضى تحتوي على 60 سريراً، وقد تولت هذه الوحدة علاج 890 شخصاً في عام 2003 و977 شخصاً في عام 2004.
    I changed my mind. Your bedside manner is abysmal. Open Subtitles غيرت رأيي، رعايتك للمرضى من أبشع ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more