The goal would be for contributors to provide the Preparatory Committee with concrete experience or examples of activities which: | UN | وسيتمثل الهدف بالنسبة للمساهمين في تزويد اللجنة التحضيرية بالخبرة أو اﻷمثلة العملية لﻷنشطة التي تضطلع بما يلي: |
(v) Canada Pension Plan provides basic income replacement to contributors and their families in the event of retirement, death or disability; | UN | `5` يتيح النظام الكندي للمعاشات التقاعدية تعويضاً أساسياً عن الدخل للمساهمين وأسرهم في حالة التقاعد أو الوفاة أو الإعاقة؛ |
contributors to the National Insurance Scheme are eligible for pension at 60 years. | UN | ويحق للمساهمين في خطة التنمية الوطنية الحصول على معاش تقاعدي عند سن الستين. |
This should be solved before the shareholders' general meeting. | Open Subtitles | يجب ان تحل قبل هذا الاجتماع العام للمساهمين. |
Statutory auditors are appointed at the general shareholders' meeting unless the articles of association provide for the supervisory board to make such appointments. | UN | ويعين مراجعو الحسابات القانونيون خلال الاجتماع العام للمساهمين إلا إذا كان النظام الأساسي ينص على أن يتولى مجلس الإشراف القيام بهذه التعيينات. |
contributors may refer to multiple sources in completing the ARQ. | UN | يمكن للمساهمين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على الاستبيان. |
contributors may refer to multiple sources in completing the ARQ. | UN | يمكن للمساهمين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على الاستبيان. |
103. It is convenient for contributors and employers if the same, or virtually the same, contribution structure and liability applies in both countries. | UN | ومن الملائم للمساهمين وأرباب الأعمال أن ينطبق هيكل واحد أو متشابه الاشتراكات والمسؤوليات في البلدين. |
We have not yet found a way for troop contributors to participate in the decision-making process. | UN | ولا توجد بعد طريقة تتيح للمساهمين بقوات أن يشاركوا في عملية صنع القرار. |
He welcomed the initial results of the new procedure for reimbursing troop contributors. | UN | ومن الجدير بالترحيب تلك النتائج اﻷولية لﻹجراء الجديد المتصل بالسداد للمساهمين بقوات. |
It also pays benefits to disabled contributors and their children, and provides survivor benefits and death benefits to spouses and children. | UN | كما تدفع الخطة استحقاقات للمساهمين المعوقين وأطفالهم، وتقدم استحقاقات الورثة واستحقاقات وفاة لﻷرامل واﻷطفال. |
The failure of Member States to pay their assessed contributions reduced the Organization’s ability to reimburse troop and equipment contributors. | UN | وإن إخفاق الدول اﻷعضاء عن دفع اشتراكاتهم المقررة يقلل من قدرة المنظمة على السداد للمساهمين بقوات ومعــدات. |
Assistance will be available to contributors once contingents have been called forward by INTERFET. | UN | وستكون المساعدة متاحة للمساهمين بمجرد طلب الوحدات من قبل القوة الدولية. |
That would constitute yet another burden for troop contributors, in addition to the problem of outstanding reimbursements. | UN | وسيشكل هذا عبئا آخر بالنسبة للمساهمين بقوات، بالإضافة إلى مشكلة مبالغ السداد غير المدفوعة. |
As with the contributors to peacekeeping operations, most delegations preferred the matter to be considered on a case-by-case basis. | UN | أما بالنسبة للمساهمين في عمليات حفظ السلام، فقد فضلت معظم الوفود دراسة المسألة على أساس كل حالة على حدة. |
The purpose of the Mutual Guarantee Societies is to safeguard the professional and personal activities of their shareholders, rather than to generate profits. | UN | والغرض من مؤسسات الضمان المشترك هو حماية الأنشطة المهنية والشخصية للمساهمين فيها، وليس توليد الأرباح. |
In practice, however, the reassurance that may result from the apparent expertise of the shareholders in the concessionaire should not be overemphasized. | UN | إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز. |
The question of diplomatic protection of shareholders required careful study based on a survey of practice. | UN | وتتطلب مسألة الحماية الدبلوماسية للمساهمين دراسة دقيقة تقوم على مسح للممارسة. |
Similarly, a thorough analysis would have to be made of the proposal to allow the State of nationality of shareholders in a foreign company to exercise protection on their behalf. | UN | وبالمثل سيتعين إجراء تحليل دقيق للاقتراح الداعي إلى السماح لدولة شركة أجنبية بمنح الحماية للمساهمين فيها. |
The Group of Experts recommends the proclamation of a United Nations public service day to celebrate the value and the virtue of service to the community at the local, national and global levels, with prizes to be awarded by the Secretary-General for contributions made to the cause of enhancing the role, prestige and visibility of public service. | UN | يوصي فريق الخبراء بإعلان يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة بغية الاحتفال بقيمة مزايا تقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية على المستويات المحلي والوطني والعالمي، مع تخصيص جوائز يقدمها الأمين العام للمساهمين في قضية تعزيز دور الخدمة العامة ومكانتها وتسليط الأضواء عليها. |
The organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, currently 7.9 per cent for the participant and 15.8 per cent for the organizations, respectively, of the applicable pensionable remuneration, together with its share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Pension Fund. | UN | وتتكون مساهمة المنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية من مساهماتها المقررة وفق المعدل الذي حددته الجمعية العامة، البالغ حاليا 7.9 في المائة للمساهمين الأفراد و 15.8 في المائة للمنظمات، على التوالي، من الأجر المطبق الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلى جانب حصتها من أي مدفوعات لتغطية العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
I've got that shareholder meeting in New York this week. | Open Subtitles | لدي هذا اجتماع للمساهمين في نيويورك هذا الأسبوع |