Such policies cause tremendous hardship for Palestinians, while providing generous benefits and infrastructure for Israeli settlements. | UN | وتسبب هذه السياسات مشقة شديدة للفلسطينيين بينما تدر بفوائد جمة للمستوطنات الإسرائيلية وهياكلها الأساسية. |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | UN | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | UN | وإدراكا منها لما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
The continued expansion of Israeli settlements was completely unlawful and constituted the core of the current problem. | UN | وأضاف أن التوسيع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية هو عمل غير قانوني ويشكِّل أساس المشكلة الحالية. |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | UN | وإدراكا منها لما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
The geographic distribution of Israeli settlements in the occupied Palestinian territory severely restricts the growth of the Palestinian communities. | UN | فالتوزيع الجغرافي للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة يعيق بشكل حاد نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | UN | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | UN | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
The negative impact of Israeli settlements on the right of self-determination of the Palestinian people extends, however, to the Palestinian people as a whole. | UN | بيد أن التأثير السلبي للمستوطنات الإسرائيلية على حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره يمتد إلى الشعب الفلسطيني ككل. |
The illegal construction of Israeli settlements and so-called " outposts " continues unabated. | UN | فالبناء غير القانوني للمستوطنات الإسرائيلية وما يسمى البؤر الاستيطانية لا يزال متواصلاً بلا هوادة. |
The Head of the Regional Council for Israeli settlements in the occupied Syrian Golan has revealed a housing plan to absorb 1,500 new families in settlements in the occupied Syrian Golan and provide 750 new housing units. | UN | وكشف رئيس المجلس الإقليمي للمستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل النقاب عن خطة سكانية تستهدف استيعاب 500 1 أسرة جديدة في المستوطنات بالجولان السوري المحتل، وتوفير 750 وحدة سكنية جديدة. |
It also gives attention to information received concerning the role of multinational corporations and non-governmental organizations in the continued expansion and maintenance of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory. | UN | كما يولي الانتباه إلى المعلومات التي تلقتها عن دور الشركات متعددة الجنسيات والمنظمات غير الحكومية في التوسع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وصيانتها. |
Israeli settlements there had no legal validity under international law, a point reaffirmed in various Security Council resolutions. | UN | ولا يوجد أساس قانوني للمستوطنات الإسرائيلية هناك بموجب القانون الدولي، وهي نقطة أعيد تأكيدها في مختلف قرارات مجلس الأمن. |
The mission notes that the Israeli settlements also have other implications, including for the rights of those residing inside the settlements and in Israel. | UN | وتلاحظ البعثة أن للمستوطنات الإسرائيلية أيضاً آثاراً أخرى، بما في ذلك آثار على حقوق منْ يقيمون داخل المستوطنات وفي إسرائيل. |
Regarding the steady expansion of Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem, she indicated that such actions were clearly prohibited by international law. | UN | وفيما يتعلق بالتوسيع المطرد للمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، أشارت إلى أن القانون الدولي يحظر صراحة مثل هذه الأعمال. |
Regarding the steady expansion of Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem, she indicated that such actions were clearly prohibited by international law. | UN | وفيما يتعلق بالتوسيع المطرد للمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، أشارت إلى أن القانون الدولي يحظر صراحة مثل هذه الأعمال. |
The ongoing construction of Israeli settlements in the occupied territories and the refusal to dismantle existing settlements are nothing less than a mockery of the peace process aimed at imposing conditions on the negotiations and changing the demographic and religious composition of these territories. | UN | والبناء القائم للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة ورفض تفكيك المستوطنات الموجودة ليسا سوى استهزاء بعملية السلام بهدف فرض الشروط على المفاوضات وتغيير التركيبة الديمغرافية والدينية لهذه الأراضي. |
Some 94 per cent of the Jordan Valley and Dead Sea area remained off-limits for Palestinian use owing to their designation as closed military areas and nature reserves, or their allocation to Israeli settlements. | UN | وظل الفلسطينيون ممنوعين من استخدام نحو 94 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت، بسبب تسميتها مناطق عسكرية ومحميات طبيعية مغلقة، أو تخصيصها للمستوطنات الإسرائيلية. |
The entire international community does not accept the above-mentioned positions and statements, as reflected in the United Nations resolutions regarding, inter alia, the illegal status of Israeli settlements and the status of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, since 1967. | UN | إن المجتمع الدولي برمته لا يقبل المواقف والأقوال المشار إليها أعلاه، وهو رفض يتجسد في قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بأمور منها الوضع غير المشروع للمستوطنات الإسرائيلية ووضع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، منذ عام 1967. |
The international community is united in its opposition to Israeli settlements in the OPT. | UN | 36- إن المجتمع الدولي متحد في معارضته للمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |