Adjustments were made to the three sources to bring their results into line with those required by the LAS framework. | UN | وقد أجريت تعديلات للمصادر الثلاثة من أجل مواءمة نتائجها مع النتائج التي يتطلبها إطار النظام المحاسبي لليد العاملة. |
Exposure of population in the vicinity of industrial sources may also have been greater than general population. | UN | وربما يكون تعرض السكان في المناطق المجاورة للمصادر الصناعية أعلى من تعرض عامة السكان. |
However, innovative sources of development financing -- which were, and must remain, supplementary to traditional sources -- should be encouraged. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع مصادر ابتكارية لتمويل التنمية - التي كانت، بل ويجب أن تكون تكميلية للمصادر التقليدية. |
Venezuela believes that international efforts to maintain the security and physical protection of radioactive sources are important. | UN | وترى فنزويلا أن الجهود الدولية للحفاظ على الأمن والحماية المادية للمصادر المشعة تكتسي أهمية. |
Geographical location of major point sources, emission quantities, geometric height of the source and temperature of the flue gases; | UN | ' 1` المواقع الجغرافية للمصادر الثابتة الرئيسية، وكميات الانبعاثات، والارتفاع الهندسي للمصدر ودرجة حرارة غازات المداخن؛ |
And in the case of exposure to natural sources of radiation, the data covered only 40 per cent of the world population. | UN | وفي حال التعرّض للمصادر الطبيعية للإشعاع، لا تُغطَّى البيانات سوى نسبة 40 في المائة من السكان في العالم. |
IAEA provides assistance in the safe handling of used radioactive sources typically used in medical applications. | UN | وتقدم الوكالة مساعدات في التداول المأمون للمصادر المشعة المستخدمة التي تستخدم عادة التطبيقات الطبية. |
According to the current sources, many young Lao have migrated into neighboring countries to seek employment. | UN | وطبقاً للمصادر الحالية، هاجر الكثير من شباب لاو إلى بلدان مجاورة سعياً للحصول على عمل. |
According to the same sources, some of the Goma landlords are renting their premises to international organizations and non-governmental organizations. | UN | ووفقاً للمصادر ذاتها، يؤجر بضع الملاّك في غوما، مساكنهم لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية. |
According to the relevant sources it is impossible to define a specific population from certain country of origin as a population at the greatest risk for abuse. | UN | ولا يمكن وفقاً للمصادر ذات الصلة، تحديد فئة معينة من السكان تنتمي لبلد معين من بلدان المنشأ على أنها الفئة الأكثر عرضة لسوء المعاملة. |
These cover in particular general information, record forms, import and export requirements, take-back agreements, security considerations and financial arrangements for the safe management of the sources. | UN | وتضم هذه المواد على وجه الخصوص معلومات عامة ونماذج التسجيل وشروط الاستيراد والتصدير، واتفاقات الاسترجاع، واعتبارات الأمن والترتيبات المالية اللازمة للإدارة الآمنة للمصادر. |
Sector-specific modules on innovative sources are developed and delivered in countries. | UN | وضع نماذج قطاعية محددة للمصادر المبتكرة وإتاحتها للبلدان. |
Exposure of population in the vicinity of industrial sources may also have been greater than general population. | UN | وربما يكون تعرض السكان في المناطق المجاورة للمصادر الصناعية أعلى من تعرض عامة السكان. |
Completeness also means full geographic coverage of sources and sinks of an Annex I Party; | UN | والاكتمال يعني أيضاً تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع التابعة لأطراف المرفق الأول؛ |
A new task team on preliminary screening of unidentified sources lead by Pat Costner, IPEN, was established. | UN | وأُنشئت فرقة مهام جديدة معنية بالمسح التمهيدي للمصادر غير المحددة برئاسة باد كوستنر، IPEN. النتائج |
Brazil provides support to projects engaging in clean production, efficient use of conventional energy, and development of renewable energy sources. | UN | وتقدم البرازيل الدعم للمشاريع التي تهتم بالإنتاج النظيف للطاقة والاستخدام الفعال للمصادر التقليدية للطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة. |
However, this sense of danger did not involve a differentiated assessment of the various sources of risk. | UN | غير أن هذا الإحساس بالخطر لم يكن ينطوي على تقييم متمايز للمصادر المتعددة للخطر. |
Non-governmental sources said that because project rehabilitation measures were inadequate, some 40,000 indigenous people migrated to India at that time. | UN | ووفقا للمصادر غير الحكومية، وبسبب عدم بذل جهود كافية لإعادة التأهيل، هاجر حوالي 000 40 من السكان الأصليين إلى الهند. |
(i) The best available techniques, taking into consideration annex V, to each new stationary source within a major stationary source category for which annex V identifies best available techniques; | UN | `١` أفضل التقنيات المتاحة، مع مراعاة المرفق الخامس، على كل مصدر ثابت جديد داخل فئة رئيسية للمصادر الثابتة يحدد المرفق الخامس أفضل تقنيات متاحة بالنسبة لها؛ |
(h) The investment of necessary resources to transform the Institute's Library into the leading resource centre for primary and secondary literature on development planning in Africa; | UN | (ح) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛ |
Careful use of resources in all our everyday activities can be a gauge of our success in attaining the Millennium Development Goals. | UN | إن الاستعمال المتأني للمصادر في جميع أنشطتنا اليومية يمكن أن يكون مقياساً لنجاحنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |