When considering the matter, particular attention must be paid to the best interest of the children and the protection of family life. | UN | وعند النظر في هذه المسألة، يجب إيلاء اهتمام خاص للمصلحة العليا للأطفال وحماية الحياة الأسرية. |
Are those wars, and the aggression and force that were used in those 65 wars, in the common interest of us all? | UN | فهل تلك الحروب التي وقعت والعدوان الذي وقع والقوة التي استخدمت في 65 حربا، هي للمصلحة المشتركة؟ أبدا. |
In the best interests of the child, the Appeal Court therefore awarded the author care of her adopted child. | UN | ولذلك عهدت محكمة الاستئناف إلى صاحبة البلاغ بحضانة ابنتها بالتبني، وذلك مراعاة للمصلحة الفضلى للطفلة. |
Determined, in the best interests of the nation, to work together and to join their efforts in the search for a crisis exit solution, | UN | وإذ عقدت العزم، خدمة للمصلحة العليا للوطن، على العمل جنبا إلى جنب وتوحيد جهودها سعيا لإيجاد حل للخروج من الأزمة، |
The Convention has unequivocally guaranteed the freedom of the high seas and the rights of transit passage for the common benefit of all nations. | UN | لقد كفلت الاتفاقية يشكل قطعي حرية أعالي البحار وحقوق المرور العابر للمصلحة العامة لجميع الدول. |
Shifting towards an alternative development logic, based on the public good and the cooperative approach, and paying greater attention to collective interest and legitimate economic, societal and sustainability concerns, is needed. | UN | ويتعين التحول صوب منطق إنمائي بديل يقوم على المنفعة العامة والنهج التعاوني، ويولي مزيدا من العناية للمصلحة الجماعية وللشواغل الاقتصادية والمجتمعية والشواغل المتعلقة بالاستدامة، وهي شواغل مشروعة كلها. |
We will talk about whether those wars were in the interest of one country or of all nations. | UN | وسنأتي لاحقا إلى هذه الحروب لنرى هل وقعت للمصلحة المشتركة أو لمصلحة دولة معينة. |
The lawyers who are members of the Judicial Center of Public interest of the Philippines | UN | المحامون اﻷعضاء في المركز القضائي للمصلحة العامة في الفلبين |
Extradition is primarily performed in the interest of the requesting State, whereas expulsion is performed in the exclusive interest of the expelling State. | UN | ويتم تسليم المطلوبين أساسا لمصلحة الدولة الطالبة للتسليم، في حين أن الطرد يتم للمصلحة الخالصة للدولة الطاردة. |
Without prejudice to existing international obligations, and with due regard to the legitimate interest of the person holding the information, States are required to provide for access to information and access to justice accordingly. | UN | ودون إخلال بالالتزامات الدولية القائمة، ومع إيلاء الاعتبار اللازم للمصلحة المشروعة للشخص الذي يملك المعلومات، يطلب من الدول أن توفر فرص الحصول على المعلومات ومن ثم فرص الوصول إلى القضاء. |
The law may subordinate such use and enjoyment to the interest of society. | UN | ويجوز أن يُخضع القانون ذلك الاستعمال وذلك التمتع للمصلحة الاجتماعية. |
Information on the operations of private providers of education so scrutinized should be disseminated at large in the interest of the public. | UN | وينبغي نشر المعلومات المتعلقة بعمليات مقدمي التعليم الخاص التي جرى تدقيقها على الملأ للمصلحة العامة. |
The Secretary-General clearly indicates the areas and especially the crises in which the responses of the international community have been flawed, fragmented or characterized by a narrow view of the interests at stake. | UN | ويوضح اﻷمين العام بجلاء المجالات وبصفة خاصة اﻷزمات التي كانت فيها استجابات المجتمع الدولي على غير النحو المطلوب أو قليلة أو تتسم برؤية ضيقة للمصلحة التي هي في كفة الميزان. |
Selfish political interests should not be allowed to undermine justice. | UN | ويجب عدم السماح للمصلحة السياسية الذاتية بتقويض العدالة. |
In the case of disagreement between the spouses, one or the other may take the case before a judge, who will take a decision that is in the best interests of the family. | UN | وفي حال عدم الاتفاق بين الزوجين، يمكن لأحدهما أن يعرض القضية على القاضي ليفصل فيها وفقاً للمصلحة العليا للأسرة. |
In the event of divorce, custody of any children will be awarded to one of the spouses, in the best interests of the children. | UN | وفي حالة الطلاق، يُعهد بحضانة الأطفال إلى أي من الزوجين وفقاً للمصلحة العليا للطفل. |
Furthermore, Yugoslavia lacks a tradition of public interest litigation which could benefit disadvantaged groups. | UN | وعلاوة على ذلك، تفتقر يوغوسلافيا إلى تقليد من التقاضي للمصلحة العامة الذي يمكن أن يعود بالمنفعة على الفئات المحرومة. |
The appropriate resolution of this problem in accordance with the collective benefit of all countries is a shared responsibility of the international community. | UN | ولذا يعتبر حل هذه المشكلة بشكل مناسب وفقا للمصلحة الجماعية لجميع البلدان مسؤولية مشتركة يتحملها المجتمع الدولي بأكمله. |
The Government remained committed to the path of peaceful development and to a policy of trade cooperation for mutual benefit. | UN | وتظل الحكومة على التزامها بمسار التنمية السلمية وبسياسة للتعاون التجاري للمصلحة المتبادلة. |
Private property shall not be expropriated except in the public interest and subject to fair compensation. | UN | ولا ينزع من أحد ملكه إلا للمصلحة العامة وعلى أن يعوض المالك تعويضاً عادلاً. |
I don't know any that would take the case pro bono. | Open Subtitles | انا لا اعلم كم تأخذ هذة القضية للمصلحة االعاامة .. |
That might just work out for the best given that he's been compromised. | Open Subtitles | احكم للامر للمصلحة العليا لانه يبدو قد اكتشفوه. |
Well, somebody had to. It was for the greater good, | Open Subtitles | حسنا, شخصا ما وجب عليه ذلك أنه للمصلحة الكبرى. |