"للمعونة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development aid
        
    Now more than ever, public support for development aid depends on transparency, good governance and an effective fight against corruption. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد.
    Over the past ten years, they had committed almost 45 billion euros a year to development aid. UN فقد خصصا على مدى السنوات العشر الماضية 45 بليون يورو تقريبا في السنة للمعونة الإنمائية.
    We are also third among donors of development aid. UN كما أننا نحتل المرتبة الثالثة في قائمة المانحين للمعونة الإنمائية.
    Exchanging lessons learned: how can development aid support national development strategies? UN تبادل الدروس المستفادة: كيف يمكن للمعونة الإنمائية أن تدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    The Catholic Organization for Relief and development aid is a development aid organization that fights against injustice and poverty. UN المنظمة الكاثوليكية للمعونة الغوثية والإنمائية منظمة للمعونة الإنمائية تكافح ضد الظلم والفقر.
    In this regard, international donors and institutions must continue to honour their commitments for development aid. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الجهات المانحة والمؤسسات الدولية أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بتقديمها للمعونة الإنمائية.
    It has also undertaken valuable work in the area of parliamentary scrutiny of development aid. UN ويضطلع الاتحاد أيضا بعمل قيّم في مجال المراقبة البرلمانية للمعونة الإنمائية.
    Since then, the clause has been part of the standard clauses found in all contracts and intergovernmental agreements relating to development aid. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح هذا البند أحد البنود المعيارية في جميع العقود والاتفاقات الحكومية الدولية للمعونة الإنمائية.
    The European Union remains the major source of development aid for Africa. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي المصدر الرئيسي للمعونة الإنمائية لأفريقيا.
    Exchanging lessons learned: how can development aid support national development strategies? UN تبادل الدروس المستفادة: كيف يمكن للمعونة الإنمائية أن تدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    This figure is almost 20 times the current level of development aid. UN ويزيد هذا الرقم بمقدار 20 مرة تقريبا على المستوى الراهن للمعونة الإنمائية.
    The conceptual frameworks and the tools of development aid are constantly being adapted to higher standards and objectives. UN فالأطر المفاهيمية للمعونة الإنمائية وأدواتها صارت تكيف باستمرار حسب معايير وأهداف أعلى درجة.
    To this end, development aid and technical cooperation between Governments could focus on the creation of small and medium-sized enterprises. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للمعونة الإنمائية والتعاون التقني بين الحكومات التركيز على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    For example, momentum in reaching the target of allocating 0.7 per cent of gross national income to development aid had stalled in recent years. UN فقد تعثر في السنوات الأخيرة على سبيل المثال زخم الجهود المبذولة لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمعونة الإنمائية.
    Plan Sweden was founded in 1997 with the mandate to raise funds for development aid and humanitarian assistance for children's rights and well-being in developing countries. UN أنشئت منظمة خطة السويد في عام 1997 لجمع الأموال للمعونة الإنمائية والمساعدة الإنسانية من أجل حقوق الأطفال ورفاهتهم في البلدان النامية.
    The Busan Forum recognized South-South cooperation as a major driver of development cooperation, representing a new form of cooperation complementing North-South cooperation and making traditional development aid more culturally relevant. UN وقد سلم منتدى بوسان بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب محرك رئيسي للتعاون الإنمائي ويمثل شكلا جديدا للتعاون يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ويزيد من الملاءمة الثقافية للمعونة الإنمائية التقليدية.
    He underscored that trade-winds were favourable, with a greater consensus on the private sector's role in development and more Governments embracing foreign direct investment as a complement to development aid. UN وأكد أن رياح التجارة مواتية، مع وجود توافق آراء أكبر بشأن دور القطاع الخاص في التنمية، وزيادة عدد الحكومات التي ترحب بالاستثمار الأجنبي المباشر باعتباره مكملا للمعونة الإنمائية.
    Well-coordinated development aid that addresses structural vulnerabilities and promotes the productive capacities of least developed countries could reduce output volatility in these countries and help to mitigate shocks. UN ويمكن للمعونة الإنمائية الجيدة التنسيق التي تتصدى لأوجه الضعف الهيكلي وتعزز القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا، أن تقلل من تقلبات النواتج في هذه البلدان وتساعد في التخفيف من حدة الصدمات.
    I am pleased and proud to say that my country today is the eighth-largest contributor to the United Nations system; our goal is to devote 0.7 per cent of our gross domestic product to development aid by 2012. UN ومن دواعي سروري واعتزازي القول إن بلدي اليوم ثامن أكبر مساهم في منظومة الأمم المتحدة، وأن هدفنا تخصيص 0.7 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي للمعونة الإنمائية بحلول عام 2012.
    development aid should be channelled wherever it can contribute to generating growth and helping people in the long run to extricate themselves from the cycle of poverty. UN وينبغي للمعونة الإنمائية أن توجه إلى حيثما يمكنها المساعدة على حفز النمو ومساعدة الناس في الأجل الطويل، على الخروج بأنفسهم من دائرة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more