"للمكافآت" - Translation from Arabic to English

    • rewards
        
    • emoluments
        
    • reward
        
    • awards
        
    The introduction of the revised post classification scheme and a new rewards and sanctions policy, together with the above-mentioned initiatives, should reduce attrition rates to acceptable levels. UN وينبغي أن يؤدي استحداث برنامج منقح لتصنيف الوظائف وسياسة جديدة للمكافآت والجزاءات، بالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، إلى تخفيض معدلات التناقص إلى مستويات مقبولة.
    He emphasized the importance of a responsive, innovative human resource base and a rewards system that promoted excellence. UN وأكد على أهمية وجود قاعدة موارد بشرية تتميز بالقدرة على الاستجابة والابتكار، وإنشاء نظام للمكافآت يعزز التفوق في العمل.
    On the efforts to improve the performance appraisal system, the Advisory Committee awaited the proposals for a revised rewards and recognition framework and a system of sanctions to address underperformance. UN وفيما يخص الجهود المبذولة لتحسين نظام تقييم الأداء، فإن اللجنة الاستشارية في انتظار تلقّي مقترحات بخصوص وضع إطار منقح للمكافآت والتقدير ونظام للجزاءات لمعالجة حالات قصور الأداء.
    An increase of $100 also arises under travel to Headquarters of the Registrar for discussions of the triennial review of the emoluments and other conditions of service of members of the court and attendance at sessions of the General Assembly. UN وهناك زيادة أخرى بمبلغ ١٠٠ دولار تحت بند سفر مسجل قلم المحكمة الى المقر لمناقشات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للمكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة وحضور دورات الجمعية العامة.
    Although he proposed that the same mechanism continue to be applied, he drew the attention of ACABQ to the serious diminution in the real level of emoluments as a result of the use of the United States dollar as a reference currency. UN ورغم أنه اقترح مواصلة العمل بنفس اﻵلية، وجه اهتمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى الانخفاض الجدي في المستوى الحقيقي للمكافآت نتيجة لاستخدام دولار الولايات المتحدة بوصفه العملة المرجع.
    Innovative compensation and reward structures should be created to promote research directed to addressing national and regional development challenges. UN وينبغي إيجاد هياكل مبتكرة للمكافآت والحوافز بغية تشجيع البحوث التي تستهدف التصدي للتحديات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Building on the experiences of the past two years, UNDP will collaborate with Cisco Systems to organize its annual awards ceremony to honour individuals for their courage in fighting poverty in their own communities. UN وبناء على الخبرات التي اكتسبها البرنامج اﻹنمائي خلال السنتين الماضيتين، سيتعاون البرنامج مع نظم سيسكو لتنظيم احتفاله السنوي للمكافآت بقصد تكريم أفراد على شجاعتهم في مكافحة الفقر في مجتمعاتهم المحلية.
    It was disappointed, however, at the lack of in-depth analysis of the factors contributing to such a culture, including the role of leadership, a rigorous performance appraisal system, and a system of rewards and sanctions. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن خيبة أمله لغياب تحليل معمق للعوامل التي تسهم في هذه الثقافة، بما في ذلك دور القيادة، ووضع نظام صارم لتقييم الأداء، ونظام للمكافآت والعقوبات.
    While working towards establishing a broader approach to rewards and recognition, UNDP has made a beginning in some areas. UN وفي وقت يعكف البرنامج على وضع نهج أوسع نطاقا للمكافآت والتنويه، فقد بدأ يخطو خطواته الأولى في بعض من هذه المجالات.
    Increase in the number of balanced scorecard performance perspectives linked to the UNOPS rewards and sanctions framework UN زيادة عدد منظورات السجلات المتكاملة لقياس الأداء المتصلة بإطار المكتب للمكافآت والجزاءات
    A system of rewards and sanctions to be developed would also be applied as appropriate. UN وسيوضع نظام للمكافآت والجزاءات كي يطبق أيضا على النحو المناسب.
    A system of rewards and sanctions must operate at all levels of the Organization, and particular attention should be given to the need, identified by JIU, for an assessment of the managerial performance of senior officials. UN ويجب أن يتم العمل بنظام للمكافآت والجزاءات على جميع مستويات المنظمة، كما ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الحاجة التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة، وهي إجراء تقييم لﻷداء اﻹداري لكبار الموظفين.
    The holistic concept of total rewards focused on performance and recognition, as well as development and career opportunities, and placed a high value on the intrinsic worth of non-financial, intangible, elements, such as work-life balance, job satisfaction and the notion of working for the greater good. UN ويركز المفهوم الشمولي للمكافآت الكلية على الأداء وتقديره، وكذلك على توفير فرص التطور والتقدم الوظيفيين، ويولي أهمية كبيرة للقيمة الجوهرية للعناصر غير المادية وغير المالية، مثل تحقيق التوازن بين العمل والحياة الاجتماعية، والرضا الوظيفي، ومفهوم العمل من أجل تحقيق الصالح العام.
    Successfully addressing this fundamental weakness is, in the view of the Committee, a prerequisite for putting a viable system of rewards and sanctions in place. UN وهي تؤمن بأن التصدي بنجاح لموطن الضعف الجوهري هذا يعتبر شرطا مسبقا لأي محاولة لوضع نظام للمكافآت والجزاءات قابل للتنفيذ.
    They might also reduce inter-gang violence, provide a system of rewards that keep some prisoners contented and encourage respect for certain prison facilities. UN وبإمكانها أيضاً تقليص العنف فيما بين العصابات، وتنفيذ نظام للمكافآت يجعل بعض السجناء يشعرون بالرضا، والتشجيع على احترام مرافق معينة في السجن.
    89. The Secretary-General is trying to create a system of rewards and continuous learning in the United Nations. UN ٨٩ - ويحاول اﻷمين العام إقامة نظام للمكافآت والتعلم المستمر في اﻷمم المتحدة.
    The GSA welcomed new initiatives to develop training and a system of rewards and sanctions so that managers would acquire a greater sense of ownership of security issues. UN وقالت إن الرابطة ترحب بأية مبادرات جديدة لتطوير التدريب وبوضع نظام للمكافآت والجزاءات حتى يزداد شعور المديرين بأن مسائل الأمن هي مسائلهم.
    The report reviews the issues of periodic adjustments of the emoluments and other benefits of the members of the Court and includes a review of the current pension scheme and, as requested by the Advisory Committee, an analysis of the practice of the Court with respect to Article 16 of its Statute. UN ويستعرض هذا التقرير مسائل التسويات الدورية للمكافآت والاستحقاقات اﻷخــرى ﻷعضــاء المحكمـة، ويشمل ذلك استعراض الخطة الحاليــة للمعاشــات التقاعدية، كما يشمـل التحليل، الذي طلبته اللجنــة الاستشارية، لممارســة المحكمة فيما يتعلق بالمادة ١٦ من نظـامها اﻷساسـي.
    The report reviews the issues of periodic adjustments of the emoluments and other benefits of the members of the Court, including a review of the current pension scheme and, as requested by the Advisory Committee, an analysis of the practice of the Court with respect to UN ويستعرض هذا التقرير مسائل التسويات الدورية للمكافآت والاستحقاقات اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة، ويشمل ذلــك استعــراض الخطــة الحاليــة للمعاشــات التقاعدية، كما يشمل التحليل، الذي طلبته اللجنة الاستشارية، لممارسة المحكمة فيما يتعلق بالمادة ١٦ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    6. Decides also that the emoluments and other conditions of service for the members of the International Court of Justice shall next be reviewed at its fiftieth session in the light of the recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تقرر أيضا أن يجري الاستعراض المقبل للمكافآت وغيرها من شروط الخدمة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية في دورتها الخمسين، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    :: Introduce a reward system to encourage men not be violent. UN :: استحداث نظام للمكافآت لتشجيع الرجال على عدم العنف.
    This process-oriented approach will be supported by strengthening accountability mechanisms that include a bona fide reward system to motivate staff at all levels, as well as sanctions, namely legitimate and viable administrative measures for non-performers. UN وسيدعم هذا النهج، الموجه نحو العمليات، بتعزيز آليات المساءلة التي تشمل إقامة نظام نزيه للمكافآت يحفز الموظفين على جميع المستويات، وللعقوبات، أي للتدابير الادارية المشروعة والقابلة للاستمرار اللازم اتخاذها بحق المتخلفين.
    However, since the system was not yet sufficiently well established to support a monetary awards system, non-monetary awards would have to be used during the first stage. UN غير أنه، نظرا إلى أن هذا النظام لم يرسخ بعد بشكل كاف يسمح بدمج نظام للمكافآت النقدية فيه، ينبغي الاكتفاء في المرحلة اﻷولى بالمكافآت غير النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more