"للملكية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national ownership
        
    • nationally owned
        
    In this regard, they reaffirmed the fundamental principle of national ownership. UN في هذا الخصوص، أكد الوزراء من جديد المبدأ الأساسي للملكية الوطنية.
    national ownership and the mobilization of domestic resources are essential. UN وهناك ضرورة للملكية الوطنية وتعبئة الموارد المحلية.
    In that regard, we reaffirm the fundamental principle of national ownership. UN في هذا الصدد، نؤكد من جديد على المبدأ الأساسي للملكية الوطنية.
    This is fully consistent with the Commission commitment to the core principles of national ownership, mutual accountability and sustained partnership. UN ويتماشى هذا تماما مع التزام اللجنة بالمبادئ الرئيسية للملكية الوطنية والمساءلة المتبادلة والشراكة المستمرة.
    They appreciated the support provided by UNFPA and commended the Fund for the emphasis placed on national ownership and leadership. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمه الصندوق، وأثنت على الصندوق للتركيز الذي أولاه للملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    They suggested that future country notes and CPRs indicate how this constraint would be addressed in the interest of national ownership, and why previous programme objectives had not been met. UN واقترحت تلك الوفود أن تشير المذكرات القطرية والتوصيات المتصلة بالبرامج القطرية مستقبلا إلى معالجة هذا العائق تأكيدا للملكية الوطنية لها، وإلى سبب عدم تلبية أهداف البرنامج السابق.
    She underlined that the first guiding principle, on national ownership, was an overriding one, and should meet concerns delegations had about the second principle. UN وأكدت أن المبدأ التوجيهي اﻷول بالنسبة للملكية الوطنية مبدأ يعلو على ما سواه وحري به أن يستجيب لشواغل الوفود بشأن المبدأ الثاني.
    The discussion in the Council reaffirmed the crucial importance of national ownership in the design, implementation and sustaining of peacebuilding activities. UN وأكدت المناقشة في المجلس مجددا الأهمية القصوى للملكية الوطنية في تصميم أنشطة بناء السلام وتنفيذها واستدامتها.
    This is why we attach crucial importance to national ownership of mine action programmes. UN ولذلك نولي أهمية حيوية للملكية الوطنية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In this regard, they reaffirmed the fundamental principle of national ownership. UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجدداً المبدأ الأساسي للملكية الوطنية.
    The Chair of the Peacebuilding Commission noted that the Commission had been involved in the preparation of the report, and that it accorded priority to national ownership. UN وأشار رئيس لجنة بناء السلام إلى أنّ اللجنة قد شاركت في إعداد التقرير، وهي تولي أولوية للملكية الوطنية.
    In this regard, they reaffirmed the fundamental principle of national ownership. UN في هذا الخصوص، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد المبدأ الأساسي للملكية الوطنية.
    She also highlighted the critical importance of national ownership of rule of law principles. UN وسلّطت المفوضة السامية الضوء أيضاً على الأهمية الحاسمة للملكية الوطنية لمبادئ سيادة القانون.
    national ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The ADRs show that while national implementation may be necessary for true national ownership, by itself it does not appear to be sufficient to ensure it. UN ويتضح من تقييمات النتائج الإنمائية أنه بينما قد يكون التنفيذ الوطني ضرورياً للملكية الوطنية الحقيقية، فإنه لا يبدو كافياً بحد ذاته لكفالة تلك الملكية.
    In this regard, the Special Committee underlines the importance of dialogue, information-sharing and cooperation between countries affected by conflict and takes note of steps that they have taken to strengthen national ownership and improve the quality of international support. UN وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الحوار، وتبادل المعلومات، والتعاون بين البلدان المتأثرة بالنزاعات، وتحيط علما بالخطوات التي اتُخذت تعزيزا للملكية الوطنية ولتحسين نوعية الدعم الوطني.
    national ownership was critical to successful development, and developing countries should participate directly in the design of programmes targeted to their specific strengths and needs. UN وأكدت على الأهمية الكبرى للملكية الوطنية للتنمية الناجحة، ودعت البلدان النامية إلى المشاركة بصورة مباشرة في تصميم البرامج التي تستهدف أوجه القوة والاحتياجات المحددة لديها.
    national ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Such a response, which in many instances is required at short notice, is being implemented under the dual imperatives of national ownership and South-South cooperation. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه الاستجابة، التي تكون مطلوبة في كثير من الأحيان في خلال مهلة قصيرة، وفق المتطلبات الثنائية للملكية الوطنية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Strengthening results-based management in the United Nations development system should be seen in the broader context of national ownership of the development agenda and development results. UN ويجب النظر إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في السياق الأوسع للملكية الوطنية لخطة التنمية والنتائج الإنمائية.
    It should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. UN وينبغي أن تخضع هذه العملية للملكية الوطنية وأن تكون منبثقة من احتياجات البلد المعني وظروفه الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more