"للملوثات" - Translation from Arabic to English

    • pollutants
        
    • Persistent
        
    • pollutant
        
    • contaminants
        
    • POPs
        
    • Tthe
        
    • polluants
        
    • LRTAP
        
    • contaminant
        
    (i) The dDevelopment and introduction of alternatives to POPspersistent organic pollutants; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها؛
    I need you to run this for industrial pollutants and chemicals, okay? Open Subtitles أريد أن تجري إختبارًا على ذلك للملوثات الصناعية والمواد الكيميائية، حسنا؟
    (i) Technical guidelines on environmentally sound management of Persistent organic pollutants UN ' 1` المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للملوثات العضوية الثابتة
    No other Persistent organic pollutant monitoring programmes were identified within the region. UN ولم يتعرف على أي برامج رصد أخرى للملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    Biomolecular, cellular and physiological alterations in organisms making them more susceptible to contaminants and exacerbation of adverse effects of hazardous substances UN التغيرات الجزئية الحيوية، وتغيرات الخلايا، والتغيرات الفسيولوجية للكائنات الحية التي تجعلها أكثر عرضة للملوثات وتفاقم الآثار الضارة للمواد الخطرة
    UNIDO Stockholm Convention on Persistent Organic pollutants UN اتفاقية ستكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    Poverty is associated with malnutrition, exposure to pollutants and lack of access to clean water and sanitation. UN ويرتبط الفقر بسوء التغذية والتعرض للملوثات وعدم إمكانية الحصول على المياه النظيفة والاستفادة من الصرف الصحي.
    Biomonitoring data on Persistent Organic pollutants have also been collected and reported in scientific publications and at scientific meetings for at least the past two decades. UN كما تم جمع بيانات بشأن التحليل البيولوجي للملوثات العضوية الثابتة وجرى الإبلاغ عنها في المنشورات العلمية والمنتديات العلمية خلال العقدين الأخيرين على الأقل.
    Development and introduction of alternatives to Persistent organic pollutants, with special emphasis on reducing the need for specific exemptions; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها، مع تركيز خاص على الحد من الحاجة إلى إعفاءات محدَّدة؛
    Paragraph 4 of Article 12 of the Stockholm Convention on Persistent Organic pollutants reads as follows: UN تنص الفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة على أن:
    Some of the physical and chemical properties of Persistent organic pollutants are temperature-dependent and levels of Persistent organic pollutants may be influenced by year-to-year climate variability. UN وقد تتأثر بعض الخواص الفيزيائية والكيميائية للملوثات العضوية الثابتة التي تعتمد على درجات الحرارة، ومستويات الملوثات العضوية الثابتة، بالتقلبات المناخية من سنة لأخرى.
    Long-range transport of Persistent organic pollutants UN الانتقال البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة
    The data provide indicative levels of Persistent organic pollutants against which the changes in levels over time could be assessed. UN وقدمت البيانات مستويات إشارية للملوثات العضوية الثابتة يمكن في ضوئها تقييم التغييرات في المستويات بمرور الوقت.
    With that exception, no systematic and regular human biomonitoring of Persistent organic pollutants has been performed in Central and Eastern Europe since 1998. UN وبهذا الاستثناء لم تجر أي عمليات رصد بيولوجية بشرية منهجية أو منتظمة للملوثات العضوية الثابتة في أوروبا الوسطى والشرقية منذ 1998.
    These demonstrate that a comprehensive evaluation of the Convention is impossible in the absence of information on long-range transport of Persistent organic pollutants. UN وتبين هذه أن التقييم الشامل للاتفاقية مستحيل دون توافر معلومات عن الانتقال البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة.
    In addition, pollutants can potentially accumulate in the skin of fish, making this tissue a good indicator of pollutant exposure. UN ويحتمل بالإضافة إلى ذلك أن تتراكم الملوثات في جلد السمك، مما يجعل من هذا النسيج مؤشراً جيداً يدل على التعرض للملوثات.
    If contaminants have the same endpoint, but act through a different mode of action, response addition applies. UN وإذا كانت للملوثات نفس نقطة النهاية، ولكن تعمل بطريقة عمل مختلفة، ينطبق تجميع الاستجابات.
    Comparability between air monitoring programmes in support of modelling and assessment of the global long-range transport of POPs; UN قابلية المقارنة بين برامج رصد الهواء لدعم نمذجة وتقييم الانتقال البعيد المدى عالمياً للملوثات العضوية الثابتة؛
    (c) Tthe environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with hHexachlorobenzene; UN (ج) الإدارة السليمة بيئياً للملوثات التي تتكون من أو تحتوي على أو ملوثة بسداسي كلورو البنزين؛
    Les projets mettaient l'accent, entre autres, sur les techniques de destruction des polluants organiques persistants autres que la combustion ainsi que sur la gestion intégrée des polluants. UN وقد ركزت المشروعات ضمن جملة أمور على التكنولوجيات غير الحرق لتدمير الملوثات العضوية الثابتة والإدارة المتكاملة للملوثات العضوية الثابتة.
    EMEP under LRTAP has made a model assessment of the potential for long-range transboundary atmospheric transport and persistence of HBCD. UN أما البرنامج التابع لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى للملوثات الجوية في أوروبا، الذي يعمل بموجب اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود، فقد أجرى تقييماً نموذجياً لقدرة هذه المادة على الانتقال الجوي البعيد المدى العابر للحدود ومقاومتها للتحلل.
    Monitoring began in May 1994 in a study to establish a contaminant baseline for NWT populations. UN ٩٨٧١- وبدأ الرصد في أيار/مايو ٤٩٩١ في دراسة ﻹقامة خط أساس للملوثات بالنسبة لسكان أقاليم الشمال الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more