"للممارسين في" - Translation from Arabic to English

    • practitioners in
        
    • for practitioners
        
    • of practice
        
    • Community of
        
    • to practitioners
        
    • practice on
        
    • practitioners to
        
    • practitioners of
        
    • practitioner's
        
    Also excluded will be an overview of practical tools for asset recovery, and practical step-by-step manuals for practitioners in asset recovery cases that can be used for capacity-building. UN كما لن تشمل أيضا إعطاء لمحة عامة عن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات والأدلة العملية التفصيلية للممارسين في قضايا استرداد الموجودات والتي يمكن استعمالها لبناء القدرات.
    The book is intended as a guide for practitioners in the Middle East as well as a useful training tool for young scholars and diplomats. UN والكتاب موجه كدليل للممارسين في الشرق الأوسط فضلا عن كونه أداة تدريب مفيدة للباحثين الشبان والدبلوماسيين.
    (iii) Supports the development of learning groups and communities of practice in evaluation by establishing and supporting knowledge networks; UN ' 3` دعم إنشاء أفرقة تعلم ومجتمعات للممارسين في مجال التقييم من خلال إقامة شبكات المعرفة ومساندتها؛
    Provision and maintenance of an online community of practice on contract management for field staff UN إنشاء وتعهد شبكة على الإنترنت للممارسين في مجال إدارة العقود لصالح الموظفين الميدانيين
    A complementary document, the Paris Principles, provides detailed guidance to practitioners. UN وترد توجيهات مفصلة للممارسين في وثيقة تكميلية عنوانها مبادئ باريس.
    Attendance at regional and international forums, practical information sharing with other developing countries, development of a long-term approach to education, inclusion of training components in projects and provision of incentives for the host country practitioners to manage and maintain projects were named as necessary measures to address this challenge. UN والتدابير التي ورد ذكرها كتدابير ضرورية لمواجهة هذا التحدي هي حضور المنتديات الإقليمية والدولية، وتبادل المعلومات العملية مع باقي البلدان النامية، ووضع نهج طويل الأجل حيال التعليم، وإدراج محاور تدريبية في المشاريع، وإتاحة حوافز للممارسين في البلدان المضيفة لحثهم على تسيير المشاريع والمحافظة عليها.
    Combining forces against trafficking - setting up inter-European training modules for practitioners of justice, police and NGO sectors involved in the fight against trafficking in human beings. UN :: توحيد القوى ضد الاتجار بالبشر - إنشاء نماذج تدريبية مشتركة بين البلدان الأوروبية للممارسين في قطاعات العدالة والشرطة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. UN وهو يهدف إلى تقوية مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    Another important accomplishment was the adoption of the UNCITRAL draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings, which would be a useful guide to practitioners in the field. UN وأشارت إلى أن ثمة إنجازا آخر هاما هو اعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم، وأنها ستكون دليلا مفيدا للممارسين في هذا المجال.
    Also, UNODC is currently developing, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank, a course on conducting financial investigations for practitioners in Arab States. UN ويعمل المكتب حاليا أيضا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، على تنظيم دورة تدريبية على إجراء التحقيقات المالية للممارسين في الدول العربية.
    A financial investigations course for practitioners in Arab States is also currently being developed by UNODC, in collaboration with UNDP and the World Bank. UN ويقوم المكتب أيضا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بإعداد دورة للتدريب على التحقيقات المالية للممارسين في الدول العربية.
    The challenge of making downscaling tools more accessible to practitioners in developing countries is of interest to organizations and research institutions. UN 18- يُثير التحدي المتمثل في زيادة إتاحة أدوات خفض الحجم للممارسين في البلدان النامية اهتمام المنظمات ومؤسسات الأبحاث.
    The Fellowship Programme, in particular, had a key role in providing training for practitioners around the world, notably in developing countries and countries with emerging economies. UN وأشار خاصة إلى برنامج الزمالات وقال إنه يلعب دوراً رئيسياً في توفير التدريب للممارسين في جميع أنحاء العالم، وعلى الأخص في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الناشئة.
    Nine `communities of practice'commenced in 2007 to share best practices and lessons learned and to improve tools. UN وفي عام 2007، بدأت تسع " شبكات للممارسين " في تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحسين الأدوات.
    :: Provision and maintenance of an online community of practice on contract management for field staff UN :: إنشاء وصيانة شبكة إلكترونية للممارسين في مجال إدارة عقود الموظفين الميدانيين
    It provided advice and assistance to practitioners from more than 90 jurisdictions. UN وقدّم المشورة والمساعدة للممارسين في أكثر من 90 ولاية قضائية.
    The ALM generates knowledge and provides networks for development practitioners to build the capacity to integrate climate change adaptation into development planning, thus increasing stakeholders' adaptive capacity and resilience. UN وتنتج آلية تعلم التكيف المعارف وتوفر شبكات للممارسين في مجال التنمية لبناء القدرة على دمج التكيف مع تغير المناخ في التخطيط الإنمائي، ومن ثم زيادة قدرة أصحاب المصلحة على التكيف والتأقلم.
    The workshops convened so far have provided practitioners of international cooperation opportunities to discuss common problems with counterparts, strengthen their working relationships based on mutual understanding and trust, and make progress on pending cases. UN وقد أتاحت حلقات العمل التي عقدت حتى الآن للممارسين في مجال التعاون الدولي فرصا لمناقشة المشاكل المشتركة مع النظراء، وتعزيز علاقات العمل فيما بينهم على أساس التفاهم والثقة المتبادلين، وتحقيق تقدم بشأن القضايا العالقة.
    The first is a practitioner's handbook on the subject. UN وأحد هذين الكتابين يعد دليلا للممارسين في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more