"للمناسبة" - Translation from Arabic to English

    • occasion
        
    • of the event
        
    • for the event
        
    • event of
        
    The winners were presented with certificates and gifts to mark the occasion. UN وقدمت للفائزين شهادات تقديرية وهدايا ترمز للمناسبة.
    I believe roast pig is appropriate for the occasion. Open Subtitles أعتقد أن خنزير مشوى سيكون ملائم للمناسبة
    Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion. Open Subtitles لا، كل شيء سيتم بأقصى درجات الحذر والاحترام الواجب للمناسبة.
    She welcomed the commitment of the Government of Colombia to bear the extra costs of the event with a view to the adequate participation of all Member States. UN ورحّبت بالتزام حكومة كولومبيا تحمّل التكاليف الإضافية للمناسبة بغية تأمين مشاركة جميع الدول الأعضاء.
    Since then, the Department has continued to make available on request copies of press releases, audio and video tapes and photographic coverage of the event. UN ومنذ ذلك الحين استمرت الادارة في توفير نسخ، عند الطلب، من النشرات الصحفية والشرائط الصوتية وشرائط الفيديو والتغطية الفوتوغرافية للمناسبة.
    The Commission on the Status of Women served as the preparatory committee for the event. UN وكانت لجنة وضع المرأة بمثابة اللجنة التحضيرية للمناسبة.
    Well, at least I dressed for the occasion. Open Subtitles حسناً، على الأقل لقد ارتديت ملابسي للمناسبة.
    It was the night of Simon's date with Tara, and to mark the occasion, he'd dressed like a dick. Open Subtitles كانت ليلة موعد سايمون ,الغرامي مع تارا و لكي يستعد للمناسبة فقد لبس كالمعتوه
    Designer Ji, this dress isn't right for the occasion. Open Subtitles المصمم جي، هذا الفستان ليس مناسب للمناسبة
    Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped. Open Subtitles لبست الأبيض للطّراوة أحمر الشفاه للمناسبة رسمت الجواجب
    According to the author, the portion of his speech relating to the President's request was political in nature, related to a subject which was topical, and was couched in language that was appropriate to the occasion. UN وطبقاً لرواية صاحب البلاغ، فإن ذلك الجزء من الخطاب المتعلق بطلب رئيس الجمهورية له طابع سياسي، يتعلق بموضوع لم يكن مثاراً، وقد صيغ بلغة ملائمة للمناسبة.
    Of course. The very place for a very special occasion. Open Subtitles بالطبع المكان المخصوص للمناسبة المخصوصة
    Nixon will lower himself to the occasion. Open Subtitles سيقلل نكسون من مستواه للمناسبة
    I see that you are dressed for the occasion, Arthur. Open Subtitles إنى أراك متزينا للمناسبة يا آرثر
    I'm glad you dressed for the occasion. Open Subtitles أنا مسرور لأنك إرتديت فستانا للمناسبة
    I shall compose something appropriate for the occasion. Open Subtitles سوف أَنظُم شيئاً ملائماً للمناسبة
    Most regrettably, however, and despite the declared international nature of the event, the conference organizers did not consider it necessary to invite their Tajik colleagues to attend. UN لكن، وللأسف الشديد، لم ير منظمو المؤتمر أن هناك ضرورة لتقديم الدعوة إلى زملائهم الطاجيك للمشاركة فيه على الرغم من الإعلان عن الطابع الدولي للمناسبة.
    " Fresh " ; " innovative " ; " results-oriented approach " ; " open mind " : those were the key words of the event. UN " جديد " و " مبتكر " و " نهج يستهدف تحقيق نتائج " ؛ و " متفتح الذهن " تلك هي العبارات الرئيسية للمناسبة.
    The two sides issued a joint statement on security calling, inter alia, for the creation of a joint crisis task force involving Kosovo Albanians, Kosovo Serbs, UNMIK and KFOR. The joint statement on security was immediately broadcast over Radio Pristina and video coverage of the event was widely broadcast. UN وأصدر الجانبان بيانا مشتركا عن الأمن يدعو إلى جملة أمور منها إنشاء فرقة عمل مشتركة للتصدي للأزمات تضم ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو والبعثة والقوة وأذيع البيان المشترك عن الأمن فورا عبر إذاعة بريشتينا وبثت على نطاق واسع تغطية بالفيديو للمناسبة.
    17. The primary outcome of the high-level event will be the Secretary-General's summary of the way forward, based on the discussions in the three round tables, taking into account the opening segment and outcomes of key partnership events organized in the margins of the event. UN 17 - ستتمثل النتائج الأولية للمناسبة الرفيعة المستوى في الموجز الذي سيعده الأمين العام بشأن سبل المضي قدما، استنادا إلى المناقشات التي ستجري في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة، مع مراعاة الجزء الافتتاحي ونتائج المناسبات التشاركية الرئيسية التي ستنظم على هامش المناسبة الرفيعة المستوى.
    No preparation for the event is allowed until permission is obtained, including announcing the time or venue in the mass media or distributing leaflets, posters or other materials. UN ولا يجوز اﻹعداد للمناسبة إلا بعد الحصول على إذن، بما في ذلك إعلان الموعد أو المكان في وسائل اﻹعلام أو توزيع النشرات أو الملصقات أو غير ذلك من المواد.
    Preparation of the first open event of the year. UN :: التحضير للمناسبة الأولى المفتوحة في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more