"للمنطق" - Translation from Arabic to English

    • logic
        
    • illogical
        
    • absurd
        
    • logical
        
    • to reason
        
    • reasoning
        
    • rationale
        
    • unreasonable
        
    • counterintuitive
        
    • common sense
        
    Sadly, there is no denying that events have not followed the course that then seemed so clear to logic and to reason. UN ومن المؤسف أن أحدا لا يستطيع أن ينكر أن اﻷحداث لم تتبع هذا المسار الذي بدا حينئذ واضحاً للمنطق والعقل.
    All the more room for reason and logic to stand tall. Open Subtitles كل هذه المساحات الكبيرة للمنطق من أجل أن تقف شامخة.
    To claim that the principle of self-determination should be applied to such people would be a flagrant misrepresentation of logic, justice and law. UN وإن الادعاء بضرورة تطبيق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان يعد تحريفاً صارخاً للمنطق وللعدالة وللقانون.
    I can't decide if this plan Is more despicable or illogical. Open Subtitles لا يمكنني تحديد إن كانت تلك الخطة أكثر حقارةً أم مخالفةً للمنطق
    This would be an absurd, and discriminatory, result. UN وستكون هذه النتيجة منافية للمنطق وتمييزية.
    It maintained that his allegations were contrary to general experience and not logical. UN فقد أكد المكتب أن ادعاءاته تتعارض مع الواقع العام ومخالفة للمنطق.
    To claim that the principle of self-determination should apply to that population would be a flagrant distortion of logic, justice, law and history. UN وبالتالي، فإن ادعاء انطباق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان إنما هو تحريف صارخ للمنطق والعدل والقانون والتاريخ.
    The capitalist system treats her as a raw material, as a resource according to the system's predatory logic. UN ويتعامل معها النظام الرأسمالي كمادة خام وموردا وفقا للمنطق الافتراسي للنظام.
    That is really turning economic logic on its head, because it is the modes of production that create institutions, not the other way around. UN وهذا قلب للمنطق الاقتصادي رأساً على عقب حقاً. لأن طور الإنتاج هو الذي يخلق المؤسسات وليس العكس.
    This closes in a perfect circle the perverse logic to which we have been referring. UN وهكذا تصل الأمور إلى دائرة مغلقة وفقا للمنطق المنحرف الذي أشرنا إليه.
    This is as contrary to logic it would be to nominate someone who is a party to a dispute as a mediator to the same dispute; UN فمن المخالفة للمنطق أن يعين طرف في النزاع وسيطا في النزاع نفسه؛
    In the zodiac, Libra is a symbol of logic and balance. Open Subtitles فى الأبراج، الميزان هو رمز للمنطق والتوازن.
    All right, this is a system that I created that organizes everything in our homes according to logic. Open Subtitles إتفقنا، هذا هو النظام الذي إخترعت الذي ينزم كل شيء في منازلنا وفقا للمنطق
    If he were, first order logic tells us that we'd either be dead or in a shootout. Open Subtitles إذا كان هنا، القانون الأول للمنطق يخبرنا أنه سنكون ميتين أو تحت إطلاق للنار
    Over recent decades the international flow of armaments reached massive levels as a result of the perverse logic of the cold war and its concomitant regional tensions. UN في العقود اﻷخيرة بلغ تدفق اﻷسلحة على الصعيد الدولي مستويات هائلة نتيجة للمنطق الخاطئ للحرب الباردة وما أدى اليه من توترات إقليمية ملازمة.
    I find it illogical that its intentions should be hostile. Open Subtitles أجد الأمر منافيًا للمنطق أن نواياه عدائية.
    With every passing day, awareness is growing of the fact that this absurd path the world has chosen to follow is not sustainable. UN ويزداد الوعي، بمرور اﻷيام، بأن الطريق المجافي للمنطق وهو الطريق الذي اختار العالم اتباعه غير قابل للدوام.
    It maintained that his allegations were contrary to general experience and not logical. UN وأكد المكتب أن ادعاءاته تتعارض مع الواقع العام ومخالفة للمنطق.
    Yeah, we tried the cute and cuddly. They don't respond to reason. Open Subtitles جرّبنا اللطافة و المداعبة و هم لا يستجيبون للمنطق
    If that the Committee wishes to re-evaluate the findings of the domestic authorities, the State party provides the reasoning of these authorities in detail. UN وإذا كانت اللجنة تود إعادة تقييم النتائج التي توصلت إليها السلطات المحلية، فستقدم الدولة الطرف تفصيلاً للمنطق الذي استدلت به هذه السلطات.
    Please explain the rationale behind the maintenance of such a concept and terminology and the resistance of the Parliament to change. UN يرجى تقديم تفسير للمنطق الذي استند إليه في الإبقاء على هذا المفهوم والمصطلحات، ومقاومة البرلمان للتغيير.
    On the other hand, it would seem not unreasonable to adopt that approach if, for example, the fourth-ranked bidder made a much less attractive proposal at a price that was not significantly lower. UN ولكنّ هذا الأسلوب قد لا يكون منافيا للمنطق عندما يقدّم الرابع في ترتيب مقدّمي العروض، على سبيل المثال، عرضا أقل اغراء بكثير من سابقيه بسعر لا يقل كثيرا عن سعرهم.
    Don't you find it counterintuitive that necrotic tissue retains such a high degree of nerve function? Open Subtitles ألا تجده مخالفاً للمنطق أن الأنسجة النخرية تحتفظ بدرجة عالية من الوظائف العصبية؟
    The beneficiaries of the present world order should reflect and at least act with intelligence and common sense if they do not wish to act with generosity. UN إن المستفيدين من النظام العالمي الحالي ينبغي أن يفكروا مليا وأن يتصرفوا بذكاء ووفقا للمنطق السليم على الأقل إذا كانوا لا يريدون التصرف بسخاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more