| Sadly, there is no denying that events have not followed the course that then seemed so clear to logic and to reason. | UN | ومن المؤسف أن أحدا لا يستطيع أن ينكر أن اﻷحداث لم تتبع هذا المسار الذي بدا حينئذ واضحاً للمنطق والعقل. |
| All the more room for reason and logic to stand tall. | Open Subtitles | كل هذه المساحات الكبيرة للمنطق من أجل أن تقف شامخة. |
| To claim that the principle of self-determination should be applied to such people would be a flagrant misrepresentation of logic, justice and law. | UN | وإن الادعاء بضرورة تطبيق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان يعد تحريفاً صارخاً للمنطق وللعدالة وللقانون. |
| I can't decide if this plan Is more despicable or illogical. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد إن كانت تلك الخطة أكثر حقارةً أم مخالفةً للمنطق |
| This would be an absurd, and discriminatory, result. | UN | وستكون هذه النتيجة منافية للمنطق وتمييزية. |
| It maintained that his allegations were contrary to general experience and not logical. | UN | فقد أكد المكتب أن ادعاءاته تتعارض مع الواقع العام ومخالفة للمنطق. |
| To claim that the principle of self-determination should apply to that population would be a flagrant distortion of logic, justice, law and history. | UN | وبالتالي، فإن ادعاء انطباق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان إنما هو تحريف صارخ للمنطق والعدل والقانون والتاريخ. |
| The capitalist system treats her as a raw material, as a resource according to the system's predatory logic. | UN | ويتعامل معها النظام الرأسمالي كمادة خام وموردا وفقا للمنطق الافتراسي للنظام. |
| That is really turning economic logic on its head, because it is the modes of production that create institutions, not the other way around. | UN | وهذا قلب للمنطق الاقتصادي رأساً على عقب حقاً. لأن طور الإنتاج هو الذي يخلق المؤسسات وليس العكس. |
| This closes in a perfect circle the perverse logic to which we have been referring. | UN | وهكذا تصل الأمور إلى دائرة مغلقة وفقا للمنطق المنحرف الذي أشرنا إليه. |
| This is as contrary to logic it would be to nominate someone who is a party to a dispute as a mediator to the same dispute; | UN | فمن المخالفة للمنطق أن يعين طرف في النزاع وسيطا في النزاع نفسه؛ |
| In the zodiac, Libra is a symbol of logic and balance. | Open Subtitles | فى الأبراج، الميزان هو رمز للمنطق والتوازن. |
| All right, this is a system that I created that organizes everything in our homes according to logic. | Open Subtitles | إتفقنا، هذا هو النظام الذي إخترعت الذي ينزم كل شيء في منازلنا وفقا للمنطق |
| If he were, first order logic tells us that we'd either be dead or in a shootout. | Open Subtitles | إذا كان هنا، القانون الأول للمنطق يخبرنا أنه سنكون ميتين أو تحت إطلاق للنار |
| Over recent decades the international flow of armaments reached massive levels as a result of the perverse logic of the cold war and its concomitant regional tensions. | UN | في العقود اﻷخيرة بلغ تدفق اﻷسلحة على الصعيد الدولي مستويات هائلة نتيجة للمنطق الخاطئ للحرب الباردة وما أدى اليه من توترات إقليمية ملازمة. |
| I find it illogical that its intentions should be hostile. | Open Subtitles | أجد الأمر منافيًا للمنطق أن نواياه عدائية. |
| With every passing day, awareness is growing of the fact that this absurd path the world has chosen to follow is not sustainable. | UN | ويزداد الوعي، بمرور اﻷيام، بأن الطريق المجافي للمنطق وهو الطريق الذي اختار العالم اتباعه غير قابل للدوام. |
| It maintained that his allegations were contrary to general experience and not logical. | UN | وأكد المكتب أن ادعاءاته تتعارض مع الواقع العام ومخالفة للمنطق. |
| Yeah, we tried the cute and cuddly. They don't respond to reason. | Open Subtitles | جرّبنا اللطافة و المداعبة و هم لا يستجيبون للمنطق |
| If that the Committee wishes to re-evaluate the findings of the domestic authorities, the State party provides the reasoning of these authorities in detail. | UN | وإذا كانت اللجنة تود إعادة تقييم النتائج التي توصلت إليها السلطات المحلية، فستقدم الدولة الطرف تفصيلاً للمنطق الذي استدلت به هذه السلطات. |
| Please explain the rationale behind the maintenance of such a concept and terminology and the resistance of the Parliament to change. | UN | يرجى تقديم تفسير للمنطق الذي استند إليه في الإبقاء على هذا المفهوم والمصطلحات، ومقاومة البرلمان للتغيير. |
| On the other hand, it would seem not unreasonable to adopt that approach if, for example, the fourth-ranked bidder made a much less attractive proposal at a price that was not significantly lower. | UN | ولكنّ هذا الأسلوب قد لا يكون منافيا للمنطق عندما يقدّم الرابع في ترتيب مقدّمي العروض، على سبيل المثال، عرضا أقل اغراء بكثير من سابقيه بسعر لا يقل كثيرا عن سعرهم. |
| Don't you find it counterintuitive that necrotic tissue retains such a high degree of nerve function? | Open Subtitles | ألا تجده مخالفاً للمنطق أن الأنسجة النخرية تحتفظ بدرجة عالية من الوظائف العصبية؟ |
| The beneficiaries of the present world order should reflect and at least act with intelligence and common sense if they do not wish to act with generosity. | UN | إن المستفيدين من النظام العالمي الحالي ينبغي أن يفكروا مليا وأن يتصرفوا بذكاء ووفقا للمنطق السليم على الأقل إذا كانوا لا يريدون التصرف بسخاء. |