Through ASEAN, countries of South-East Asia come together and peacefully interact on all issues of common concern for the region. | UN | وتتواصل بلدان جنوب شرق آسيا وتتفاعل سلميا من خلال هذه الرابطة بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك للمنطقة. |
CARICOM considers the following points to be of crucial importance to the region in the discussions under the agenda item. | UN | وترى الجماعة الكاريبية أن النقاط التالية ذات أهمية بالغة للمنطقة في المناقشات الجارية في إطار بند جدول الأعمال. |
Such knowledge-sharing could be the prime asset of the region. | UN | وقد يكون هذا التبادل للمعارف هو الميزة الأساسية للمنطقة. |
The competent authorities are working to improve the basic infrastructure and restore all services to the area. | UN | وتعمل الجهات الحكومية المعنية حاليا على إصلاح البنى التحتية الأساسية وتوفير عودة جميع الخدمات للمنطقة. |
The third point is the territorial scope of the nuclear-weapon-free zone, and this is a point of great importance. | UN | والنقطة الثالثة هي النطاق اﻹقليمي للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي نقطة على جانب كبير من اﻷهمية. |
the region's economic growth could have been even greater in 1996 had it not been for several adverse factors. | UN | وكان من الممكن أن يكون النمو الاقتصادي للمنطقة أكبر من ذلك في عام ١٩٩٦، لولا عدد من العوامل المعاكسة. |
The support provided by developing countries has increased resources available to the region as well as diversified its financing options. | UN | وقد أدى الدعم المقدم من البلدان النامية إلى زيادة الموارد المتاحة للمنطقة وإلى تنوع خيارات التمويل المتوافرة لديها. |
This includes those involving the supreme leadership of the region. | UN | وتدخل في ذلك الجوانب التي تتعلق بالقيادة العليا للمنطقة. |
It should be up to the region concerned to select the countries that should fill those seats. | UN | وينبغي أن يترك للمنطقة اﻹقليمية المعنية أن تختار البلدان التي ينبغي أن تشغل تلك المقاعد. |
Private sector participation is vital to the economic development of the region. | UN | إن مشاركة القطاع الخاص لها أهمية حيوية في التنمية الاقتصادية للمنطقة. |
The failure of the proposed border control mechanism cannot portend well for Croatia nor the region in general. | UN | ففشل اﻵلية المقترحة لمراقبة الحدود لا يمكن أن يُبشر بخير بالنسبة لكرواتيا ولا بالنسبة للمنطقة عموما. |
Africa had a massive domestic debt problem that was likely to have an adverse impact on future development prospects for the region. | UN | وتواجه أفريقيا مشكلة ديون داخلية هائلة من المرجح أن يكون لها أثر عكسي على آفاق التنمية في المستقبل بالنسبة للمنطقة. |
For this to happen, Africa’s partners must renew their support to the region and improve the global conditions for its development. | UN | ولكي يحدث ذلك، يجب على شركاء أفريقيا أن يعملوا على تجديد دعمهم للمنطقة وتحسين اﻷوضاع العالمية المؤدية إلى تنميتها. |
This very idea is particularly topical for the region I represent. | UN | هذه الفكرة بالذات لها أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة التي أمثلها. |
For the region, job creation and job security remain major challenges. | UN | وبالنسبة للمنطقة يظل خلق فرص العمل وتأمينها من التحديات الرئيسية. |
Ukrainian paratroopers conducted a sweep of the area for gun-layers and saboteurs. | UN | وأجرى المظليون الأوكرانيون عملية تمشيط للمنطقة بحثا عن مُصوِّبي المدافع والمخرِّبين. |
List of coordinates of the general location of the area under application | UN | قائمة بإحداثيات قمم كل قطعة توضح الموقع العام للمنطقة المشمولة بالطلب |
The fence has almost reached the southern limit of the demilitarized zone. | UN | وبات السور على مقربة من الحد الجنوبي للمنطقة المجردة من السلاح. |
The combination is without precedent in the region's economic history. | UN | وهذا الاقتران لم يسبق له مثيل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة. |
Such a comprehensive approach promotes better regional cooperation in Central Asia and the integration of its considerable potential into the world economy. | UN | ويشجع مثل هذا النهج الشامل على قيام تعاون إقليمي أفضل في وسط آسيا وإدماج القدرات الكبيرة للمنطقة في الاقتصاد العالمي. |
An economic master plan for District is being developed by Austrian consultants working for the Austrian development agency. | UN | ويجري وضع خطة رئيسية اقتصادية للمنطقة من جانب خبراء استشاريين نمساويين يعملون لحساب وكالة التنمية النمساوية. |
Protected area to total surface area, percentage | UN | النسبة المئوية للمنطقة المحمية قياسا للمساحة الإجمالية |
The boundaries, total size of the planned area and size of planning units are key elements for the achievement of effective marine spatial planning. | UN | وتشكل الحدود والحجم الإجمالي للمنطقة المخططة وحجم وحدات التخطيط عناصر أساسية لتحقيق التخطيط المكاني البحري بشكل فعال. |
He would've been the laughingstock of the neighborhood. | Open Subtitles | نظرة، فإنه سيكون أضحوكة للمنطقة بأكملها. |