"للمنطقة دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the subregion
        
    • a subregional
        
    • subregion's
        
    • the sub-region
        
    The Caribbean States agreed to work on national activities that will be integrated in a comprehensive programme for the subregion. UN واتفقت دول منطقة البحر الكاريبي على الانكباب على الأنشطة الوطنية التي ستُدمج في برنامج شامل للمنطقة دون الإقليمية.
    Qatar is projected to grow at 7.0 per cent, which is much higher than the subregion's average. UN ومن المتوقع أن تحقق قطر نمواً قدره 7 في المائة وهي نسبة أعلى بكثير من متوسط النمو للمنطقة دون الإقليمية.
    The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. UN وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية.
    The Kinshasa Convention represents a major step forward for the subregion. UN وتشكل اتفاقية كينشاسا خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية.
    LRA has evolved into a subregional threat. UN وقد تحول جيش الرب للمقاومة إلى تهديد للمنطقة دون الإقليمية بأكملها.
    Emphasis was given to technical cooperation with member States and major RECs of the subregion. UN وتم التركيز بشكل خاص على التعاون الفني بين الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية للمنطقة دون الإقليمية.
    That document sets out the principles and commitments for the development of a common security policy for the subregion and the establishment of a zone of peace. UN فتلك الوثيقة تحدد المبادئ والالتزامات لوضع سياسة أمنية مشتركة للمنطقة دون الإقليمية ولإنشاء منطقة سلام.
    It also considered a progress report on the implementation of regional and international programmes, especially NEPAD work, towards achievement of the MDGs and other initiatives designed specifically for the subregion. UN ونظر الاجتماع أيضا في تقرير مرحلي عن تنفيذ البرامج الإقليمية والدولية، ولاسيما برنامج نيباد، والعمل نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات الأخرى المصممة للمنطقة دون الإقليمية تحديداً.
    The devastation of the Syrian economy was the largest factor to influence the subregion's economic contraction. UN وكان دمار الاقتصاد السوري أبرز العوامل المؤثرة في الانكماش الاقتصادي للمنطقة دون الإقليمية.
    26. The Committee discussed the issue of piracy and maritime security in the Gulf of Guinea, which has become a growing concern for the subregion. UN ٢٦ - ناقشت اللجنة مسألة القرصنة والأمن البحري في خليج غينيا، التي أصبحت مصدر قلق متزايد بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية.
    Resource flows in the form of official development aid are expected to be crucial for the subregion to release fiscal and foreign exchange constraints. UN ويُتوقع أن تكون تدفقات الموارد، في شكل معونة إنمائية رسمية، ذات أهمية جوهرية بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية لإزالة القيود المالية وقيود النقد الأجنبي.
    The major contributor to the subregion's economic expansion was the resumption of energy production in Libya after it collapsed in the previous year. UN وكان العامل الرئيسي الذي أسهم في التوسع الاقتصادي للمنطقة دون الإقليمية هو استئناف إنتاج الطاقة في ليبيا بعد الانهيار الذي شهده هذا الإنتاج في العام السابق.
    UNOCA will continue to support the subregion to identify collaborative approaches to address this issue. UN ولذا فإن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا سيواصل تقديم الدعم للمنطقة دون الإقليمية من أجل تحديد نُهُج تعاونية لمعالجة هذه المسألة.
    UNOCA will continue to support the subregion to develop a coherent and concerted approach to address this issue. UN ولذا فإن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا سيواصل تقديم الدعم للمنطقة دون الإقليمية ووضع نهج متماسك ومتضافر لمعالجة هذه المسألة.
    Speaking in his dual capacity as a pioneer in the establishment of the Committee and its first Secretary, Mr. Buo recalled that it had been created at the request of the subregion's political authorities. UN وذكر السيد بوو، الذي تحدث بصفته المزدوجة كرائد من رواد إنشاء اللجنة وكسكرتير أول لها، أنها أنشئت بناء على طلب السلطات السياسية للمنطقة دون الإقليمية.
    Aim The road map will contribute to the strengthening of customs, military, police, economic and social cooperation pursuant to the bilateral and multilateral agreements and institutional mechanisms of the subregion. UN ستساهم خريطة الطريق في تعزيز التعاون الجمركي، والعسكري والمتعلق بالشرطة، والاقتصادي، والاجتماعي المنصوص عليه في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والآليات المؤسسية للمنطقة دون الإقليمية.
    We endorse the analyses of the sociopolitical and security contexts in the subregion made by the government experts, a framework which inspires our commitment to control small arms and light weapons. UN ونحن نؤيد تحاليل السياق الاجتماعي - السياسي والأمني للمنطقة دون الإقليمية التي أنجزها الخبراء الحكوميون، وهو السياق الذي كان الدافع وراء مشاركتنا في مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In that regard, it is hoped that the decisive and concerted action undertaken by the international community to bring an end to the crisis in Côte d'Ivoire sent a clear signal to the subregion and beyond. UN وفي ذلك الصدد، يؤمل أن تكون الإجراءات الحاسمة والمنسقة التي اتخذها المجتمع الدولي لوضع حد للأزمة في كوت ديفوار قد وجهت إشارة واضحة للمنطقة دون الإقليمية وما وراءها.
    Women participating in the Conference met to decide on the establishment of a think-tank which would set up a subregional women's network for the promotion of peace and prevention of conflicts. UN واجتمعت النساء المشاركات في المؤتمر من أجل إنشاء فريق يفكر في وضع شبكة نسائية للمنطقة دون الإقليمية من أجل تعزيز السلام ومنع الصراعات.
    (d) Establishment of a subregional parliament UN دال - إنشاء برلمان للمنطقة دون الإقليمية
    94. The initial estimates for the sub-region for the year 2000 stand at $191.4 million under the new unified budget. UN 94- تبلغ التقديرات الأولية للمنطقة دون الإقليمية لعام 2000، 191.4 مليون دولار وفقا للميزانية الموحدة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus