"للموارد الطبيعية من" - Translation from Arabic to English

    • of natural resources
        
    • natural resource
        
    • natural resources in
        
    • the natural resources
        
    • natural resources from
        
    • natural resources to
        
    • natural resources with
        
    Integrated management of natural resources for sustainable development UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    We must ensure the sustainable use of natural resources for the benefit of all humankind. UN ويجب علينا أن نضمن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل منفعة البشرية جمعاء.
    Actions: Advocacy for rational and sustainable management of natural resources through education, information and communication. UN الأعمال: الدعوة إلى إدارة رشيدة ومستدامة للموارد الطبيعية من خلال التعليم وتوفير المعلومات والاتصالات.
    28. The possible content of the main background document for the joint workshop was discussed in detail, and the meeting agreed that the workshop should focus on the synergies between the conventions using forest and forest ecosystems as the natural resource basis for promoting linkages between the conventions, particularly at the country level. UN 28- وجرى بحث مفصل لما يمكن أن تتضمنه وثيقة المعلومات الأساسية الرئيسية لحلقة العمل المشتركة، واتفق الاجتماع على أن تركز الحلقة على أوجه التآزر بين الاتفاقيات لاستخدام الغابات والنظم الإيكولوجية الحرجية أساساً للموارد الطبيعية من أجل تعزيز أوجه الترابط بين الاتفاقيات، وخاصة على الصعيد القطري.
    Underlining the need to address the negative implications of the illegal exploitation of natural resources in all its aspects on peace, security and development in Africa, noting, in this context, the relevant recommendations contained in the progress report of the Secretary-General, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي لما يترتب على الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية من جميع جوانبه من آثار سلبية على السلام والأمن والتنمية في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا السياق التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير المرحلي للأمين العام،
    Judicious use of natural resources was needed for the long-term stability of the agricultural sector. UN وتبرز الحاجة للاستخدام السليم للموارد الطبيعية من أجل الاستقرار طويل الأجل للقطاع الزراعي.
    Integrated management of natural resources for sustainable development UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    Efforts must also include a focus on productive investment in technologies, machineries, infrastructure, and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN ويجب أن تشمل الجهود أيضا التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    Undue depletion of natural resources to achieve short-term goals can only exacerbate poverty and hunger. UN ولا يؤدي الاستنفاد الجائر للموارد الطبيعية من أجل تحقيق أهداف قصيرة الأجل إلا إلى تفاقم الفقر والجوع.
    Prevention of waste making controls the proper usage of natural resources with the benefit of sustaining the living environment. UN ويساعد منع توليد النفايات على ضبط الاستخدام المناسب للموارد الطبيعية من اجل استدامة البيئة الحية.
    Such efforts should include a focus on productive investment in technologies, machinery and infrastructure and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الجهود التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    The Special Committee is of the view that such exploitation of natural resources by both Israeli and multinational corporations merits the attention of the international community. UN وترى اللجنة الخاصة أن مثل هذا الاستغلال للموارد الطبيعية من قبل الشركات الإسرائيلية والمتعددة الجنسيات على حد سواء يستحق اهتمام المجتمع الدولي.
    1. Integrated management of natural resources for sustainable development UN 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    Sustainable consumption and use of natural resources as water and fire wood for cooking as well as income generation leads to improved opportunities for women. UN ويؤدي الاستهلاك والاستخدام المستدامان للموارد الطبيعية من قبيل المياه، وخشب الوقود لغرض الطهي، وكذلك توليد الدخل، إلى فرص محسنة بالنسبة للمرأة.
    Subprogramme 1. Integrated management of natural resources for sustainable development UN البرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    1. Integrated management of natural resources for sustainable development UN 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل التنمية المستدامة
    (b) Generating tools and sharing approaches for equitable access to, and sustainable use of, water, land and biological resources as natural resource assets for poverty reduction; UN (ب) إيجاد الأدوات وتبادل النهج لتحقيق المساواة في فرص الحصول على المياه والموارد الأرضية والبيولوجية واستخدامها بشكل مستدام كأصول للموارد الطبيعية من أجل الحد من الفقر؛
    UNEP will provide early warning and risk assessments, policy guidance and training to enable requesting Governments to use sustainable natural resource management to reduce the risk of natural and man-made disasters. UN (أ) سيوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنذار المبكر وتقييمات المخاطر، والتوجيه في مجال السياسات، والتدريب للحكومات التي تطلب ذلك لتمكينها من استخدام الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية من أجل الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    Underlining the need to address the negative implications of the illegal exploitation of natural resources in all its aspects for peace, security and development in Africa, and condemning illicit trade in natural resources that fuels armed conflict, and the illicit trade in and proliferation of arms, especially small arms and light weapons, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي لما يترتب على الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية من جميع جوانبه من آثار سلبية على السلام والأمن والتنمية في أفريقيا، وإذ تدين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية الذي يؤجج النزاعات المسلحة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Underlining the need to address the negative implications of the illegal exploitation of natural resources in all its aspects for peace, security and development in Africa, and condemning illicit trade in natural resources that fuels armed conflict, and the illicit trade in and proliferation of arms, especially small arms and light weapons, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي لما يترتب على الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية من جميع جوانبه من آثار سلبية على السلام والأمن والتنمية في أفريقيا، وإذ تدين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية الذي يؤجج النزاعات المسلحة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    To do so, the organization seeks to help to improve the livelihood of the populations through the concerted and sustainable management of the natural resources with a view to increasing production and ensuring sustainable food security in order to improve the living conditions of the population. UN ولذلك، تريد المنظمة الإسهام في تحسين سبل عيش السكان من خلال إدارة منسقة ومستدامة للموارد الطبيعية من أجل زيادة الإنتاج وضمان أمن غذائي مستدام لتحسين ظروف عيش السكان.
    In this regard, he firmly refuted all accusations that Rwanda was involved in any exploitation of natural resources from the Democratic Republic of the Congo. UN ورفض بشدة في هذا الصدد جميع الاتهامات الموجهة إلى رواندا بالضلوع في أي استغلال للموارد الطبيعية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more