"للنازحين" - Translation from Arabic to English

    • internally displaced persons
        
    • for displaced persons
        
    • the displaced
        
    • to displaced persons
        
    • to IDPs
        
    • IDP
        
    • displaced people
        
    Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. UN وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور.
    Durable solutions for internally displaced persons (IDPs) and refugees shall be based on the following principles: UN تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية:
    He noted the Office's efforts in the context of inter-agency coordination to provide protection and assistance for displaced persons. UN ونوه بالجهود المبذولة في سياق التنسيق بين الوكالات من جانب مفوضية شؤون اللاجئين بهدف كفالة الحماية والمساعدة اللازمتين للنازحين.
    They were part of an inter-agency team that was carrying out an assessment of humanitarian needs in a camp for displaced persons. UN وكانا عضوين في فريق فيما بين الوكالات يقوم بعملية تقييم للاحتياجات اﻹنسانية في مخيم للنازحين.
    With the 2006-07 school year due to commence in September, UNRWA was exploring alternative ways to accommodate the displaced. UN وبما أن السنة الدراسية 2006-2007 ستبدأ في شهر أيلول/سبتمبر، فإن الأونروا تبحث عن بدائل لتأمين مساكن للنازحين.
    The assistance provided to displaced persons includes the following: UN تقديم معونات ومساعدات للنازحين ومن تلك المعونات:
    Figures for organized returns of internally displaced persons have nonetheless reached 8,687 thus far for the current year and over 90,000 cumulatively. UN ومع ذلك، وصل عدد حالات العودة المنظمة للنازحين 687 8 حالة إلى الآن في هذا العام وحده وأكثر من 000 90 تراكمياً.
    Committee for the internally displaced persons Voluntary Repatriation, headed by Professor Abdallah Ahmed Abdallah. UN لجنة العودة الطوعية للنازحين إلى الوطن، برئاسة الأستاذ عبد الله أحمد عبد الله.
    Most importantly, IDPs - unlike refugees, internally displaced persons - do not have legal status to protecting their lives and rights. UN والأمر الأكثر أهمية؛ هو أنه على عكس اللاجئين، لا يكون للنازحين وضع قانوني يحمي حياتهم وحقوقهم.
    Ammunition allegedly used by the Government of the Sudan in shooting at the Kalma camp for internally displaced persons, Southern Darfur UN الذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استخدمتها أثناء إطلاق النار في مخيم كالمة للنازحين بجنوب دارفور
    Arms and ammunition allegedly recovered by the Government of the Sudan from the Kalma camp for internally displaced persons, Southern Darfur UN الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من مخيم كالمة للنازحين بجنوب دارفور
    Case study: unrest and humanitarian crisis in Kalma camp for internally displaced persons, Nyala, Southern Darfur UN دراسة إفرادية: القلاقل والأزمة الإنسانية في مخيم كلمة للنازحين في، نيالا، جنوب دارفور
    The programme draws upon the experience gathered through the implementation of the Development Programme for displaced persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE). UN ويعتمد البرنامج على الخبرة المكتسبة من خلال تنفيذ برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى.
    After inter-ethnic massacres, thousands of people were forced to gather in camps for displaced persons. UN فبعد المجازر اﻹثنية الداخلية، أجبر اﻵلاف من الناس على التجمع في مخيمات للنازحين.
    He and his team also visited camps for displaced persons for both Buddhist and Muslim communities in Sittwe and Maungdaw. UN وزار هو وفريقه أيضا مخيمات للنازحين من الطائفتين البوذية والمسلمة على حد سواء في سيتوي ومونغدو.
    Achievements of the National Centre for displaced persons and Returnees for 2011 UN إنجازات المركز القومي للنازحين والعائدين للعام 2011
    The National Centre for displaced persons and Returnees, the Women's League, and the Rihab organization UN الأولى المركز القومي للنازحين والعائدين ورابطة المرأة ومنظمة الرحاب
    The health situation of the displaced community and host communities remains stable however. UN ومع ذلك، تظلّ الحالة الصحية للنازحين وللمجتمعات المضيفة لهم مستقرة.
    Distribution of 25,000 blankets to displaced persons in camps in Harad and the Sa`dah governorate; UN :: توزيع 25 ألف بطانية للنازحين في مخيمات مديرية حرض ومحافظة صعدة؛
    The Parties shall provide assistance to IDPs, returning refugees and all victims of conflict. UN وتوفر الأطراف المساعدة للنازحين واللاجئين والعائدين وكافة ضحايا النزاع.
    5 local policewomen and 20 policewomen in the IDP camps. UN وعدد المحليات 5 بها عدد 20 معسكر للنازحين.
    This brings the total number of displaced people in the Darfur region to some 2 million. UN وبذلك يرتفع العدد الإجمالي للنازحين في إقليم دارفور إلى نحو مليوني نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more