"للنجاة" - Translation from Arabic to English

    • to survive
        
    • survival
        
    • surviving
        
    • to save
        
    • chance
        
    • life
        
    • lifeline
        
    • to live
        
    • to escape
        
    • to flee
        
    Senator, we don't have much time. The only way we're going to survive is by getting out of here, now! Open Subtitles ايها السيناتور , لا يوجد لدينا وقت كافي , الطريقة الوحيدة للنجاة هي بإخراجك من هنا , حالا
    Preparing to survive such an event is simple logic. Open Subtitles والاستعداد للنجاة لمقل هكذا حدث هو منطق بسيط.
    Each day's a quest to find food to survive. Open Subtitles كل يوم بمثابة مهمة للبحث عن الطعام للنجاة.
    Your best option for survival is to kill him in prison, because if you don't, you're dead. Open Subtitles خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله في السجن لأنه إذا لم تفعل ذلك فأنت ميت
    I'd say our best chance at survival is to run and hide. Open Subtitles أقول أن أفضل فرصة لنا للنجاة هي أن نركض و نختبأ
    It's needed for other patients who have a better chance of surviving. Open Subtitles يحتاجونها من أجل مرضى آخرون لديهم فرصة أفضل للنجاة.
    Took five mice, put'em in a cage, fed them just enough to survive, and you know what happened? Open Subtitles قاموا بأخذ خمس فئران، ووضعهم في قفص وقاموا بتغذيتهم بما يكفي للنجاة ، وأتعلم مالذي حصل ؟
    Both sides gave it our all to survive one another. Open Subtitles .كِلا الجانبين يبذل قصارى جهده لينتصر في صراعه للنجاة
    to survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other. Open Subtitles ‫للنجاة .. لا يرد احد قتل زوجة أو زوج ‫احداهم ‫و بالاخص أمام بعضهم البعض
    He thinks about it and thinks about it, and the only way to survive that is to stay out of his mind and let him find someone else. Open Subtitles هذا كل ما يفكر به، والطريقة الوحيدة للنجاة بحياتك أن تبتعد عن تفكيره و تدعه يجد شخصاً أخراً.
    And I'm the only way to survive what's coming next. Open Subtitles وإنّي الوسيلة الوحيدة للنجاة مِمَ هو قادم
    Then tell her that the world's a bad place and that sometimes we have to do bad things to survive. Open Subtitles عندئذٍ نخبرها أن العالم مكان سيء، ويتحتم اقترافنا الذنوب للنجاة.
    I have no money, no skills, no way to survive on my own. Open Subtitles ليس لدي مال ولا مهارات لا سبيل للنجاة بمفردي
    Right, because clean water and heat, we don't need those to survive. Open Subtitles نعم، لأن المياه النظيفة والحرارة، لن نحتاج إليهما للنجاة.
    This same solution to desert survival was adopted by the only people to have mastered life here. Open Subtitles و نفس هذا الحل للنجاة في الصحراء يطبقه البشر الوحيدون الذين نجحوا في الحياة هنا
    Without a good education they have few options open to them for survival. UN وبدون تعليم جيد لا تتاح لهن سوى خيارات قليلة للنجاة.
    Their villages had been burnt down during military offensives and they had lost their houses and livelihoods and had therefore been forced to flee to Thailand for survival. UN وكانت قراهم قد أحرقت خلال الهجمات العسكرية وفقدوا منازلهم ومصادر رزقهم فاضطروا لذلك للفرار إلى تايلند للنجاة بحياتهم.
    In a few hours, we may lose our last chance at survival. Open Subtitles خلال ساعات قليلة، ربما نخسر فرصتنا الوحيدة للنجاة
    I got here the same way you did... by surviving. Open Subtitles لقد وصلت هنا بنفس الطريق سعيت للنجاة دومًا
    Forced to leave their homes and homelands to save their lives, they needed special protection in order to live in security and receive education and health care. UN فهم باضطرارهم إلى ترك ديارهم وأوطانهم للنجاة بأرواحهم يكونون في حاجة إلى حماية خاصة لكي يمكنهم العيش في أمان والحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    But where the water is deep enough to escape these storms, nutrients carried from Africa's interior fuel an explosion of life. Open Subtitles لكن حيث أن عمق البحر كافي للنجاة من هذه العواصف، فالمواد الغذائية المحمولة من داخل أفريقيا تغذي حياةً مستعرة
    It's a lifeline from me to those other women, because I want them to know there's always a chance to get something right... even if it's just a casserole. Open Subtitles إنه طريق للنجاة منّي إلى أولئك النساء الأخريات لأني أريد أن يعرفن أن هناك دائماً فرصة لفعل الشيء الصحيح
    The woman needs assistance in all these areas to escape abuse by her husband or her employer. UN وتحتاج النساء إلى المساعدة في جميع المجالات للنجاة من إساءة معاملة الزوج أو صاحب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more