In recent years, the African Union has substantially improved its capacity to contribute to the peaceful resolution of conflicts in the continent. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية عزز الاتحاد الأفريقي إلى حد كبير قدرته على الإسهام في الحل السلمي للنزاعات في القارة. |
The International News Safety Institute reports that 29 journalists were killed while reporting on conflicts in 2008. | UN | فالمعهد الدولي لسلامة رجال الإعلام يفيد بمقتل 29 صحفيا أثناء تغطيتهم الإعلامية للنزاعات في عام 2008. |
All efforts vis-à-vis other flash points in the world are incomplete and inconclusive unless the conflicts in Africa are seriously addressed. | UN | فجميع الجهود التي نبذلها لمعالجة بؤر توتر أخرى في العالم، لن تكون كاملة أو حاسمة ما لم نتصد بجدية للنزاعات في أفريقيا. |
We would like to see a peaceful resolution to disputes in the Korean peninsula through dialogue. | UN | كذلك نتطلع إلى التسوية السلمية للنزاعات في شبه الجزيرة الكورية عن طريق الحوار. |
Before coming to it, I should like to refer to what the President of Ukraine said. There are many causes of conflict in the world, one being the violation of faith in territorial integrity. | UN | وقبل أن أتطرق إليها، أود أن أستحضر هنا ما قاله رئيس أوكرانيا من أن هناك أسبابا عدة للنزاعات في العالم، أحدها انتهك عقيدة السلامة الإقليمية. |
We also support all efforts designed to bring about peaceful resolutions of the conflicts in South-East Asia and the Korean peninsula. | UN | كما أننا نؤيد كافة الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل سلمي للنزاعات في منطقة جنوب شرق آسيا وفي شبه الجزيرة الكورية. |
Nigeria would therefore continue to work assiduously to facilitate the speedy resolution of the conflicts in Africa. | UN | ولذلك ستواصل نيجيريا العمل باجتهادا لتسهيل الوصول إلى حل عاجل للنزاعات في أفريقيا. |
67/259. Political declaration on the peaceful resolution of conflicts in Africa | UN | 67/259 - إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا |
Political declaration on the peaceful resolution of conflicts in Africa | UN | إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا |
Political declaration on the peaceful resolution of conflicts in Africa | UN | إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا |
“Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا، |
Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا، |
Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، بما يحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك ضمن حدود معترف بها دوليا، |
The unsteady progress on a negotiated settlement of the conflicts in Angola, Somalia, southern Sudan and the Western Sahara continue be of concern to us. | UN | ويظل التقدم غير المنتظم بشأن تسوية تفاوضية للنزاعات في أنغولا والصومال وجنوب السودان والصحراء الغربية مصدر قلق لنا. |
For instance, the social, economic and political costs of conflicts in the Sudan have been extremely high. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التكلفة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للنزاعات في السودان كانت مرتفعة للغاية. |
The Unit assists the Secretary-General in his responsibilities regarding the peaceful settlement of conflicts in the Middle East and in his capacity as a participant in the multilateral Middle East peace talks. | UN | وتساعد هذه الوحدة اﻷمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتسوية السلمية للنزاعات في الشرق اﻷوسط وبصفته أحد المشتركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
The Vance-Owen Plan for Bosnia and Herzegovina, and the Vance Plan for Croatia, still represent a basis for further political solutions to the conflicts in those Member States. | UN | ولاتزال خطة فانس - أوين المتعلقة بالبوسنة والهرسك وخطة فانس المتعلقة بكرواتيا تمثلان أساسا للتوصل الى مزيد من الحلول السياسية للنزاعات في هاتين الدولتين العضوين. |
The Unit assists the Secretary-General in his responsibilities regarding the peaceful settlement of conflicts in the Middle East and in his capacity as a participant in the multilateral Middle East peace talks. | UN | وتساعد هذه الوحدة اﻷمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتسوية السلمية للنزاعات في الشرق اﻷوسط وبصفته أحد المشتركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
In addition, the Commission was called upon to reconsider its preference for not including a reference to the peaceful settlement of disputes in the provision. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت اللجنة إلى أن تعيد النظر في تفضيلها عدم إدراج إشارة إلى التسوية السلمية للنزاعات في نص مشروع المادة. |
As border problems remained and were a source of conflict in the subregion, participants called for the inclusion of civil society in the settlement of border conflicts. | UN | ولما كانت المشاكل الحدودية لا تزال قائمة وهي مصدر للنزاعات في المنطقة، فقد دعا المشاركون إلى إشراك المجتمع المدني في تسوية النـزاعات الحدودية. |
Reiterating the commitment to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peacebuilding, | UN | وإذ يكرر تأكيد الالتزام بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للنزاعات في جميع المراحل بدءا بمنع نشوبها، مرورا بتسويتها، وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد النزاع، |
The United Nations and its Member States must remain even-handed and impartial in responding to conflicts throughout the world. | UN | وأضاف أن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء يجب أن تبقى نزيهة ومحايدة عند التصدي للنزاعات في جميع أنحاء العالم. |
25 quick-impact projects comprising: 20 in support of reconciliation, outreach, conflict prevention and conflict resolution in conflict-prone areas of the country and 5 in support of restoration of State authority | UN | 25 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر تشمل ما يلي: 20 مشروعا لدعم المصالحة والتوعية ومنع نشوب النزاعات وتسوية النزاعات في المناطق المعرضة للنزاعات في البلد و 5 مشاريع لدعم استعادة سلطة الدولة |